v4 a4 IV
3h
15min
2h30
15min
680m
470m
210m
40m
2x40
7
on Foot
Rating:
★★★★★
0 ()
Info:
★★★
0 ()
Belay:
★★★
0 ()
Summary:
machine translated
➜
Original language
Rutschiger Abseil- und Sprungcanyon der in die tiefe Klamm des Torrente Maé mündet. Wenn die Becken kiesfrei sind durchaus einmal lohnend.
A rappel and jump canyon that leads into the deep gorge of the Torrente Maé. Well worth a visit when the pools are free of gravel.
Summary:
machine translated
➜
Original language
Rutschiger Abseil- und Sprungcanyon der in die tiefe Klamm des Torrente Maé mündet. Wenn die Becken kiesfrei sind durchaus einmal lohnend.
A rappel and jump canyon that leads into the deep gorge of the Torrente Maé. Well worth a visit when the pools are free of gravel.
Access:
machine translated
➜
Original language
Von Longarone via der SP251 in Val Zoldo fahren. Nach Soffranco abzweigen und im Ort bei der ersten Möglichkeit nach links abzweigen. Der sehr schmalen Straße bis zur Brücke über den Rui Maor folgen. Oberhalb ist das markante 'Calgeron' Becken sichtbar. Hier parken.
From Longarone take the SP251 in Val Zoldo. Turn off to Soffranco and take the first left in the village. Follow the very narrow road to the bridge over the Rui Maor. The striking 'Calgeron' basin is visible above. Park here.
Approach (15 min):
machine translated
➜
Original language
Kurz der Straße bis zu einem Haus folgen, dann nach rechts auf einer Sandstraße bis zu einem Brunnen aufsteigen wo der Wanderweg 579 quert. Auf dem Wanderweg nach rechts ins Tal queren und bei einer Holzbrücke einsteigen. Man kann beim Brunnen auch halbrechts bis auf 800m auf einem Steig aufsteigen. In diesen Abschnitt aber nur Abkletterpassagen und ein 15m Abseiler.
Follow the road briefly to a house, then turn right up a sand road to a fountain where hiking trail 579 crosses. Cross the hiking trail to the right into the valley and join it at a wooden bridge. You can also climb half right at the fountain up to 800m on a path. In this part, however, there are only downclimbs and a 15m rappel.
Tour (2 h 30):
machine translated
➜
Original language
7 Abseiler bis 40m die teilweise auch gesprungen werden können. Sprungmöglichkeiten bis 12m.
Im Maé noch 100m runtertreiben lassen bevor man rechts im Bereich einer Hangrutschung aussteigen kann. Ob man weiter durch die tiefe und 4.5km lange Klamm des Mae durchkommt müsste eine wildwassererprobte Gruppe ausprobieren.
7 rappels up to 40m, some of which can also be jumped. Possible jumps up to 12m.
In the Maé, drift down another 100m before you can get out on the right in the area of a landslide. Whether you can continue through the depth and 4.5km long gorge of the Mae would have to be tried out by a group experienced in white water.
Return (15 min):
machine translated
➜
Original language
Steil durch den Wald auf einem alten Steig zurück zum Auto.
Steeply through the forest on an old path back to the car.
Coordinates:
Canyon Start
46.26443°, 12.25565°
↓↑
DMS: 46° 15" 51.95', 12° 15" 20.34'
DM: 46° 15.866", 12° 15.339"
Google Maps
DMS: 46° 15" 51.95', 12° 15" 20.34'
DM: 46° 15.866", 12° 15.339"
Google Maps
Canyon End
Parking Entry and Exit
Hydrology: