Country:
Deutschland / Germany
Region: Oberbayern / Upper Bavaria
Subregion: Landkreis Rosenheim
Town: Oberaudorf
v4 a2 II
3h30
55min
2h15
20min
860m
510m
350m
38m
2x40m
10
1400m
on Foot
Rating:
★★★★★
2.5 (2)
Info:
★★★
3 (2)
Belay:
★★★
2 (2)
Summary:
machine translated
➜
Original language
Waldgraben mit mehreren Geh- und Abkletterpassagen, aber auch einigen höheren Abseilern von 5m bis 38m. Einige Abseilstellen können auch über Bäume absolviert werden. Eventuell sind auch noch 3 kleinere Sprünge machbar, wenn die Becken nicht gerade zu geschottert sind.
Forest canyon with several walking and downclimbs, but also some higher rappels from 5m to 38m. Some abseils are over trees. It may also be possible to make 3 smaller jumps if the pools are not too graveled.
April - September
9-15 o clock
Northeast
Limestone
2.10km²
Summary:
machine translated
➜
Original language
Waldgraben mit mehreren Geh- und Abkletterpassagen, aber auch einigen höheren Abseilern von 5m bis 38m. Einige Abseilstellen können auch über Bäume absolviert werden. Eventuell sind auch noch 3 kleinere Sprünge machbar, wenn die Becken nicht gerade zu geschottert sind.
Forest canyon with several walking and downclimbs, but also some higher rappels from 5m to 38m. Some abseils are over trees. It may also be possible to make 3 smaller jumps if the pools are not too graveled.
Access:
machine translated
➜
Original language
Wir fahren von Oberaudorf in Richtung Flinsbach. Ca. 500m vor dem Kirnsteiner-Hof befindet sich auf der rechten Seite ein Parkplatz neben einem kleinen See. Hier können wir unser Auto kostenfrei abstellen.
We drive from Oberaudorf in the direction of Flinsbach. Approx. 500m before the Kirnsteiner-Hof, there is a parking lot on the right-hand side next to a small lake. We can park our car here free of charge.
Approach (55 min):
machine translated
➜
Original language
Wie gehen von dem Parkplatz aus quer über die Straße und folgen der Forststraße hinauf auf den Berg. Bei der ersten Abzweigung bei dem Haus folgen wir dem linken Weg, bis eine weitere Abzweigung kommt, wo wir rechts weiter gehen. Nach der Kurve um dein hohen Abseiler, welche über einen weiteren Bach führt, steigen wir kurz überhalb des Wasserfalls in den Bach ein.
From the parking lot, cross the road and follow the forest road up the mountain. At the first junction near the house, we follow the left-hand path until we come to another junction, where we continue to the right. After the bends around your high rappel, which leads over another stream, we enter the stream just above the waterfall.
Tour (2 h 15):
machine translated
➜
Original language
Es handelt sich hierbei um eine Tour in eher offenen Geländen, allerdings mit kurzen Teilen, welche ein wenig tief eingeschnitten sind. Highlight ist der höchste Abseiler mit 38m und das teils recht dunkle Gestein mit Quarz, welches sich in Adern durch das Gestein ziehen. Aufgrund des starken Gewitters Anfang Juni 2024, sind einige Bäume im unteren Teil der Schlucht in den Bach gerutscht.
This is a tour in rather open terrain, but with short parts that are cut a little deep. The highlight is the highest rappel at 38m and the sometimes quite dark rock with quartz, which runs through the rock in veins. Due to the heavy thunderstorm at the beginning of June 2024, some trees in the lower part of the canyon slid into the stream.
Return (20 min):
machine translated
➜
Original language
Nach dem letzten Abseiler gehen wir ca. 700m im Bach, bis wir rechts einen kleinen Trampelpfad, ca. 100m vor einem kleinen Staubecken, erblicken, den wir bis zu unserem Auto, am Hang entlang, folgen.
After the last rappel we walk about 700m in the stream until we see a small trail on the right, about 100m before a small reservoir, which we follow to our car along the slope.
Coordinates:
Canyon Start
Alternative Canyon Start
47.689648°, 12.137532°
↓↑
DMS: 47° 41" 22.73', 12° 8" 15.12'
DM: 47° 41.379", 12° 8.252"
Google Maps
DMS: 47° 41" 22.73', 12° 8" 15.12'
DM: 47° 41.379", 12° 8.252"
Google Maps
Canyon End
Parking Entry and Exit
Waterlevel Meter Site
31.07.2024
Patrick Summerer
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
💧
Low
Completed ✔
machine translated
➜
Original language
Haben nur einmal von einem Baum abseilen müssen, sonst waren Expansionsanker vorhanden bzw. sind abgeklettert. Teilweise brüchige Schuppen, ansonsten griffiges und nicht rutschiges Gestein. Stechmücken-Invasion beim Rückweg
Only had to rappel once from a tree, otherwise expansion anchors were available or we downclimbed. Partly brittle scales, otherwise non-slip rock with good grip. Mosquito invasion on the way back
13.07.2024
Bavarian Canyoning
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
💧
High
Completed ✔
machine translated
➜
Original language
Es wurden durch uns am ersten (32er), am dritten (10er) und nach dem 38er bei einem 15er auf der jeweils linken Seite neue Expansionshaken gesetzt.
Fels war griffig, aber alle Gumpen waren Zugeschotter und nix ging zu springen.
Beim Ausstieg wurden die Bäume größtenteils durch die Forstmaschinen weggeräumt.
We placed new expansion bolts on the first (32er), the third (10er) and after the 38er on the left side of a 15er.
The rock was grippy, but all the pools were gravel and nothing could be jumped.
On the exit, the trees were mostly cleared by the forestry machines.
Hydrology:
machine translated
➜
Original language
Es handelt sich um einen eher wasserarmen Graben, der aber besonders an wenigen stellen nach starkem Regen nicht unterschätzt werden sollte.
It is a ditch with rather little water, but should not be underestimated, especially in a few places after heavy rain.
Waterlevel Meter Site