facile
Para
v2 a2 III
2h53
50min
2h
3min
320m
120m
200m
12m
2x 15 m
6
1600m
à pied
Évaluation:
★★★★★
2.3 (3)
Info:
★★★
2 (1)
Belay:
★★★
2 (1)
Résumé:
traduction alternative
➜
Langue originale
Offener Wander- und Abseilcanyon in Sinter.
Auch unter Rio Abellio bekannt.
Open hike and rappel canyon in Sinter.
Also known as Rio Abellio.
Résumé:
traduction alternative
➜
Langue originale
Offener Wander- und Abseilcanyon in Sinter.
Auch unter Rio Abellio bekannt.
Open hike and rappel canyon in Sinter.
Also known as Rio Abellio.
Accès:
traduction alternative
➜
Langue originale
Entweder von Ventimiglia auf der SS 20 in Richtung Breil-sur-Roya, Tende, Cuneo und nach etwa 12 km, unmittelbar nach einem langen Tunnel rechts abbiegen in Richtung Airole oder von Norden (Breil-sur-Roya) kommend nach 13 km (ab Breil) unmittelbar vor dem Tunnel und der Straßenbrücke über die Roya links abbiegen in Richtung Airole. Wir fahren jedoch nicht bei den ersten Häusern links hinauf in die Ortschaft, sondern geradeaus weiter auf der alten SS 20 und kommen (zuerst links Trafo-Station(?), dann eine - idR offene - Schranke) etwa gut 1,5 km nach dem Abbiegen von der neuen SS 20 zu der Straßenbrücke über "unseren" Bach. Direkt dahinter die Eisenbahnbrücke. Hier stellen wir an geeigneter Stelle das Auto ab. Schranke gibt es nicht mehr. Sackgassenschild ignorieren. Bis zum Parkplatz kommt man durch. Weiter haben wir nicht geschaut. 2 Parkplätze für Autos sind am Rand der Straße.
Wenn man mit einem Wohnmobil o.ä. anreist, kann man vorn an der Hauptstraße parken.
Either from Ventimiglia on the SS 20 in the direction of Breil-sur-Roya, Tende, Cuneo and after about 12 km, immediately after a long tunnel turn right in the direction of Airole or coming from the north (Breil-sur-Roya) after 13 km (from Breil) immediately before the tunnel and the road bridge over the Roya turn left in the direction of Airole. However, we do not drive at the first houses left up into the village, but straight ahead on the old SS 20 and come (first left transformer station(?), then a - usually open - barrier) about a good 1.5 km after the turn from the new SS 20 to the road bridge over "our" stream. Directly behind it the railroad bridge. Here we park the car at a suitable place. There is no barrier anymore. Ignore the dead end sign. Up to the parking lot one comes through. We did not look further. 2 parking spaces for cars are at the edge of the road.
Approche (50 min):
traduction alternative
➜
Langue originale
In der Karte ab Airole rot markiert "2": Wieder auf der Straße zurück; direkt nach der Trafo-Station die kleine Straße rechts hinauf bis zum zentralen Platz (Kirche links und Brunnen in der Mitte) in Airole. Von hier geht es in östlicher Richtung die Straße mit den treppenartigen flachen Stufen hinauf (Wegweiser "Rocchetta" und "Basse d'Abellio"). Wir sind nun auf dem "Sentiero 1" auf der Internetkarte. Alsbald gehen wir bei einer ersten Verzeigung rechts, 10 Min. später bei einer weiteren Verzweigung links, immer den weiß-roten Markierungen folgend.
Der Weg läuft nun in Richtung OSO auf das Vall Para zu, biegt dann in östliche Richtung und nach einigen hundert Metern hoch über dem Valle Para kommen wir zum Torrente Careghin, wo wir einsteigen.
In the map from Airole marked in red "2": Back on the road; immediately after the transformer station, up the small road on the right to the central square (church on the left and fountain in the middle) in Airole. From here, head east up the road with the stair-like flat steps (signposts "Rocchetta" and "Basse d'Abellio"). We are now on the "Sentiero 1" on the internet map. Soon we go right at a first signpost, 10 min. later left at another junction, always following the white-red markings.\nThe path now walks in the direction of OSE towards Vall Para, then turns east and after a few hundred meters high above Valle Para we come to Torrente Careghin, where we enter.
Tour (2 h):
traduction alternative
➜
Langue originale
Eigentlich ein reiner "Kinder"-Canyon, um sich an's Canyoning zu gewöhnen. Das Valle Para besitzt nicht die Attraktivität des Audin, ist aber als Gesamtpaket (mit Landschaft) etwas besser als der nördlich benachbarte Montixi. Meist geringer Wasserdurchsatz, aber Wasser klar. Einige Sprünge bis 7m möglich. Zum Ende des Sommers sind die letzten Meter trocken.
Wasserstand könnte vom Ausstieg aus geprüft werden.
Keine offensichtlichen Notausstiege, man kommt aber seitlich raus.
Actually a pure "children's" canyon to get used to canyoning. Valle Para does not have the attractiveness of Audin, but as a whole package (with scenic) is somewhat better than the neighboring Montixi to the north. Mostly low water flow, but water clear. Some jumps up to 7m possible.
No obvious emergency exits, but you can get out sideways.
Retour (3 min):
traduction alternative
➜
Langue originale
Nachdem wir unter der Eisenbahnbrücke durch sind, links hochklettern und zur Straße und zum Auto.
After passing under the railroad bridge, left out to the road and the car.
Coordonnées:
Départ du Canyon
Fin du Canyon
Parking à l'entrée et à la sortie
Normaler Parkplatz -zwei Buchten an der Straße die aber eine Sackgasse ist.
Parking à l'entrée et à la sortie
Parkplatz für sehr große Fahrzeuge, z.B. Wohnmobil
Littérature:
Carte
http://www.comune.airole.im.it/sentieri/sentieri.htm
Carte
IGMI 25/V - 102 Airole IV-SO, 1:25 000
Carte
ASF n°1 Côte d'Azur - Riviera Dei Fiori (Alpes sans frontières), 1:25 000
Carte
IGC 14; San Remo-Imperia-Monte Carlo,1:50 000
Carte
Kompass 640 Nizza-Monaco-San Remo; 1:50 000
Livre Canyoning
CANYONING nelle ALPI OCCIDENTALI, Geuna/Reotolo, 2010
Daniele Geuna, Dina Ruotolo
Versante Sud
2010
978-88-87890-94-5
Livre Canyoning
Canyons des Préalpes Liguriennes et Piémontaises.
Christophe Folléas / Brigitte Gimenez
2006
Livre Canyoning
Canyons nº 5. Special Italie
Christophe Folléas / Brigitte Gimenez
1998
Info canyon Cwiki
Info canyon Descente
Info canyon Ropewiki
Autre info canyon
Autre info canyon
13.09.2023
Daniel Sturm
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
💧
Faible
Terminé ✔
traduction alternative
➜
Langue originale
Fast kein fließendes Wasser mehr. Pools noch nicht abgestanden, aber kurz davor.
Viel sprinbar zum Rutschen zu griffig. Für Anfänger bestens geeignet. Allerdings etwas Ausdauer erforderlich.
Almost no running water anymore. Pools not yet stale, but close to it.
Much sprinbar to slide too grippy. Perfectly suitable for beginners. However, some stamina required.
09.03.2023
System User
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
pas de traduction disponible
Info: Teile der Canyonbeschreibung wurden automatisiert übernommen. Konkret die Felder Weblinks, Koordinaten, Rating, Länge des Canyon, Einfachseil Mindestens von https://www.descente-canyon.com/canyoning/canyon/21849
09.03.2023
System User
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
pas de traduction disponible
Daten importiert von https://canyon.carto.net/cwiki/bin/view/Canyons/ParaCanyon.html
Hydrologie: