extrêmement difficile
Trou de Fer
v7 a5 VI
14h
1h
11h
2h
1300m
430m
870m
101m
3700m
Évaluation:
★★★★★
4.9 (2)
Info:
★★★
3 (1)
Belay:
★★★
1 (1)
Résumé:
traduction alternative
➜
Langue originale
Der "Hammercanyon" schlechthin, nicht nur auf Reunion. Hohe und "luftige" Abseiler im Rahmen einer 11 Stunden-Tour.
The "hammer canyon" par excellence, not only in Reunion. High and "airy" rappel as part of an 11 hour tour.
Résumé:
traduction alternative
➜
Langue originale
Der "Hammercanyon" schlechthin, nicht nur auf Reunion. Hohe und "luftige" Abseiler im Rahmen einer 11 Stunden-Tour.
The "hammer canyon" par excellence, not only in Reunion. High and "airy" rappel as part of an 11 hour tour.
Accès:
traduction alternative
➜
Langue originale
Zunächst von St. Andre auf der D48 11,9 km von der Brücke über den Rivière Mât in Richtung Salazie, Hellbourg fahren. An der Bushaltestelle "Bras de Caverne" zwischen dem Weiler Ilet Morine und Salazie das Auto für den Ausstieg abstellen.\n\nMit dem zweiten Auto zurück nach St. Andre, über die erwähnte Brücke rechts auf die Autobahn N2. In St. Benoit rechts ab auf die N3. Wir fahren bis Bras des Calumets und nehmen hier die Route de la fôret de Bébour-Bélouve. Wenige hundert Meter vor Erreichen der Gîte de Bélouve sehen wir links der Straße einen großen Parkplatz. Hier stellen wir das Auto für den Zustieg ab. Umsetzungsstrecke über 60 km in etwa 1h45min.
First drive from St. Andre on the D48 11.9 km from the bridge over the Rivière Mât in the direction of Salazie, Hellbourg. At the bus stop "Bras de Caverne" between the hamlet of Ilet Morine and Salazie, park the car for the exit.\n\nBack to St. Andre with the second car, over the mentioned bridge, turn right on the highway N2. In St. Benoit turn right on the N3. We drive until Bras des Calumets and take here the route de la fôret de Bébour-Bélouve. A few hundred meters before reaching the Gîte de Bélouve, we see a large parking lot on the left of the road. Here we leave the car for the access. Transfer distance over 60 km in about 1h45min.
Approche (1 h):
traduction alternative
➜
Langue originale
Vom Parkplatz wird gemeinhin weiter gegangen zur Gîte de Bélouve und von dort der "Sentier du Trou de Fer" genommen. Der Weg trifft auf eine Forstpiste mit dem Namen "Allée Cavalière". Nun links, bis links der Sentier de Trou de Fer wieder von der Piste weg zieht. Wo der Weg einen Rechtsknick von 90 Grad beschreibt (auf der IGN-Karte "1404") nehmen wir die Canyonisten-Spur, die in der bisherigen Richtung weiter führt. Er führt uns an den Rand des Kessels und dann hinunter in das Bachbett des Bras de Caverne.\n\nNach der Karte scheint es so, dass es schneller wäre, vom Parkplatz etwa 750m auf der Route Forestière 2 de Bébour-Bélouve zurück zu gehen, vorbei am Beginn der Piste Route Forestière 25 des Fleurs Jaunes bis die "Allée Cavalière" links abbiegt (Auf der IGN-Karte "1537"). Nach 700m auf dieser Piste, läuft von rechts eine andere Piste zu, 100m weiter kommt von links der "Sentier du Trou de Fer". Ab hier ist der Weiterweg identisch mit den zuerst beschriebenem Weg (siehe auf Karte rot gestrichelte Linie).
From the parking lot it is common to continue to the Gîte de Bélouve and from there take the "Sentier du Trou de Fer". The path meets a forest track called "Allée Cavalière". Now turn left until the Sentier de Trou de Fer pulls away from the dirt road again on the left. Where the trail describes a right turn of 90 degrees (on the IGN map "1404") we take the canyoneering track that continues in the previous direction. It leads us to the edge of the cauldron and then down into the streambed of the Bras de Caverne.\n\tIt seems from the map that it would be faster to go back from the parking lot about 750m on the Route Forestière 2 de Bébour-Bélouve, passing the beginning of the track Route Forestière 25 des Fleurs Jaunes until the "Allée Cavalière" turns left (On the IGN map "1537"). After 700m on this track, another track walks towards it from the right, 100m further on, the "Sentier du Trou de Fer" comes from the left. From here the continuation is identical to the first described path (see red dotted line on map).
Tour (11 h):
traduction alternative
➜
Langue originale
Es beginnt mit einer Stufe von ca. 180m (höchster Abseiler 92m). Es folgt eine Stufe von ca. 150m (höchster Abseiler ca. 81m).\nDann wird über die senkrechte Wand ca. 260m in den eigentlichen Kessel abeseilt. Hier gibt es 2 Routen: Die eine nahe am Wasserfall (höchster Abseiler 101m) und die Übliche zwischen dem starken Wasserfall und den beiden Kleineren (Cascade de Harmonie). Bei dieser letzteren Route finden sich ua. 2x96m-Abseiler mit dem Pendel zum Stand zwischen diesen.\nNun erreicht man das Bassin des grands vents, in dessen Nähe unter einem Felsblock früher das nächtliche Biwak erfolgte.\nDanach geht es in den "Corridor", der zum Ausstieg führt. Wieder 2 Möglichkeiten: Entweder direkt im und am Bras de Caverne - "La Lessiveuse" - oder über das Bassin Fénoir am Fuße des Bras Mazerin - Wasserfalls. Im "Corridor" dann viele Schwimmstrecken, kleine Abseiler und Abklettern.\n
It begins with a step of about 180m (highest rappel 92m). This is followed by a step of about 150m (highest rappel about 81m).\nThen rappel down the vertical wall about 260m into the actual cauldron. Here there are 2 routes: One close to the rappel (highest rappel 101m) and the usual one between the strong waterfall and the two smaller ones (Cascade de Harmonie). This latter route includes 2x96m rappel with the pendulum to stand between them.\nNow you reach the Bassin des grands vents, near which under a boulder used to bivouac at night.\nAfter that, you enter the "corridor" that leads to the exit. Again, 2 options: Either directly in and at the Bras de Caverne - "La Lessiveuse" - or via the Bassin Fénoir at the foot of the Bras Mazerin - waterfall. In the "Corridor" then many swimming sections, small rappel and downclimb.\n
Retour (2 h):
traduction alternative
➜
Langue originale
Sobald wir in Ilet du Bras de Caverne anglangt sind (430m alt.), folgen wir dem Pfad, der links hinauf zum Grat und jenseits hinunter zur D48 bei Salazie führt (siehe zum Weg in umgekehrter Richtung: https://randopitons.re/randonnee/1163-sentier-bras-caverne-salazie-vers-trou-fer )
Once we arrive in Ilet du Bras de Caverne (430m alt.), we follow the path that goes up to the left to the ridge and beyond down to the D48 at Salazie (see to the path in the opposite direction: https://randopitons.re/randonnee/1163-sentier-bras-caverne-salazie-vers-trou-fer )
Coordonnées:
Départ du Canyon
-21.0417°, 55.5457°
↓↑
DMS: -22° 57" 29.88', 55° 32" 44.52'
DM: -22° 57.498", 55° 32.742"
Google Maps
DMS: -22° 57" 29.88', 55° 32" 44.52'
DM: -22° 57.498", 55° 32.742"
Google Maps
Parking à la sortie
-21.0194°, 55.5512°
↓↑
DMS: -22° 58" 50.16', 55° 33" 4.32'
DM: -22° 58.836", 55° 33.072"
Google Maps
DMS: -22° 58" 50.16', 55° 33" 4.32'
DM: -22° 58.836", 55° 33.072"
Google Maps
Dieser Parkplatz für den Ausstieg aus dem Trou de Fer findet sich bei der Bushaltestelle %22Bras de Caverne%22 zwischen l'Îlet Morin und Salazie. Hierher führt der Ausstiegspfad aus dem Trou de Fer.
Fin du Canyon
Parking à l'entrée et à la sortie
Link 2
Point de repère
IGN "1404": sortir Sentier de Trou de Fer (90° à droite) et prendre la sente des canyonistes vers Nord (descente)
Littérature:
Carte
IGN TOP25 4402RT, Saint-Denis, 1/25.000
Carte
https://www.geoportail.gouv.fr/donnees/restrictions-pour-drones-de-loisir - 'gîte de bélouve, 97433 Salazie'
Livre Canyoning
Topoguide Ile de la Réunion - Le Paradis du Canyoning
Pascal Colas
1995
Livre Canyoning
Topoguide RIC-A-RIC Pratique
2002
Livre Canyoning
Topocanyon Ricaric. Ric a Ric, Reedición 2002
2002
Livre Canyoning
Topocanyon Ricaric. Ric a Ric, Reedición 2003
Livre Canyoning
73 canyons à la Réunion et Madagascar, Ric a Ric
2009
73 canyons à la Réunion (66) et Madagascar (7)
Info canyon Cwiki
Info canyon Descente
Info canyon Ropewiki
Galerie
Info canyon FFME
Autre info canyon
04.11.2024
BAB adventure
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
💧
Normale
Terminé ✔
pas de traduction disponible
Automatisch importiert von Descente-Canyon.com für Canyon Trou de Fer
Parcouru dans l’actif pour les cassés 2 et 31er cassé : RAS⚠️ 2ème cassé attention ⚠️ : PLUS DE RELAIS R10, parti avec l’éboulement. Tout est instable!Rappel de R9 jusqu’en bas⚠️, beaucoup de bloc coincé (risque d’y laisser la corde) et frottements ++++. On a réchap sur un béquet rd. 3 éme cassé : RAS Lessiveuse : RAS
(Quelle: https://www.descente-canyon.com/canyoning/canyon-debit/21117/observations.html)
27.09.2023
Rok
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
💧
Faible
Terminé ✔
traduction alternative
➜
Langue originale
Wir haben die Variante par Mazerin gemacht. Zur Zeit wenig Wasser. Haken bzw. Stände in mittelmäßigen Zustand, teilweise sehr schlecht und sehr rostig. Einige Schlingen müssten dringend getauscht werden. Ein Friend in der Größe 0,75 (von BD) hat uns sehr geholfen beim Ersten Abseiler vom C270 (als Umlenker). Wichtig ist, keinen Umlenker auslassen, sonst kommst du nicht zum Stand!!! Wir haben in der Schlucht geschlafen beim Biwak unter dem C270 (ist jetzt gut ausgeschnitten). Schlucht ist sehr sehr rutschig. Von Anfang bis zum Ende ist volle Konzentration gefragt. Wenn man diese Schlucht macht, muss man sich im Vorhinein überlegen, wer wo welchen Stand mit welchen Seil macht. Ansonsten eine unglaublich tolle und atemberaubende Schlucht. Hin und wieder macht es Sinn, Zwischenstände auszulassen und direkt von oben abzuseilen (nicht beim C270). Ein Traumcanyon in einer unglaublichen Landschaft.
We have made the variant par macerine. At the moment little water. Hooks or stands in mediocre condition, some very bad and very rusty. Some slings would have to be replaced urgently. A Friend in the size 0.75 (from BD) has helped us a lot with the first rappel from the C270 (as a diverter). The important thing is, don't leave out a pulley, otherwise you won't get to the belaystation!!! We slept in the gorge at the bivy under the C270 (is now well cut out). Gorge is very very slippery. Full concentration is needed from the beginning to the end. If you do this gorge, you have to think in advance who makes where which stand with which rope. Otherwise, an incredibly great and breathtaking canyon. Now and then it makes sense to skip intermediate stands and rappel directly from the top (not with the C270). A dream canyon in an incredible landscape.
09.03.2023
System User
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
pas de traduction disponible
Info: Teile der Canyonbeschreibung wurden automatisiert übernommen. Konkret die Felder Weblinks, Koordinaten, Rating, Länge des Canyon, Einfachseil Mindestens von https://www.descente-canyon.com/canyoning/canyon/21117
09.03.2023
System User
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
pas de traduction disponible
Daten importiert von https://canyon.carto.net/cwiki/bin/view/Canyons/TroudeFerCanyon.html
Hydrologie:
Zustieg (Mazerin).
Einstieg (Mazerin).
5m Handline vor dem C145 (Ma...
Erster Abseiler beim C145 mi...
C60 (Mazerin). Wir haben den...
C68. Hier wäre es vermutlich...
Zwischengelände mit Rutschmö...
Blick vor dem C270 (Mazerin)...
Blick hinauf beim ersten Zwi...
Tiefblick beim 2ten Zwischen...
Blick hinunter beim 3ten Zwi...
3ter Zwischenstand vom C270...
Vorletzter Abseiler vom C270...
Biwakplatz unter dem C270 mi...
Der Wecker am Morgen sind im...
Korridor nach dem Biwakplatz...
Wasserfall im Korridor vom B...
Sehr glitschiges Blockgeländ...
Abseiler an mässig guten Hak...
Letzter Abseiler bzw. schöne...
Kurz vor dem Ausstieg.
Steiles Gelände beim Rückweg...