v5 a3 IV
5h50
1h20
4h
30min
1200m
640m
560m
60m
1000m
Engrenages:
outil de forage
outil de forage
Évaluation:
★★★★★
2.8 (4)
Info:
★★★
2.3 (3)
Belay:
★★★
2 (2)
Résumé:
traduction alternative
➜
Langue originale
Abseilcanyon in wilder, verlassener Gegend
Rappel canyon in wild deserted area
Sud-Ovest
Résumé:
traduction alternative
➜
Langue originale
Abseilcanyon in wilder, verlassener Gegend
Rappel canyon in wild deserted area
Accès:
traduction alternative
➜
Langue originale
In Chiusaforte ins Raccolana Tal abbiegen. Nach 2,5km zweigt eine Straße in die Ortschaft Patoc ab. Den engen Serpentinen hinauf bis zum Ende der Straße folgen und bei der Kirche parken.
In Chiusaforte turn into the Raccolana valley. After 2.5km a road branches off to the village of Patoc. Follow the narrow switchbacks up to the exit of the road and park at the church.
Approche (1 h 20):
traduction alternative
➜
Langue originale
Beim Parkplatz beginnt der markierte Weg 620 der anfänglich durch die Häusergassen der Ortschaft führt, dann auf einer Forststrasse zu einer Quellfassung führt bevor es steil im Wald hinauf geht. Zu rechter Hand erkennt man den Einschnitt des Rio Sbrici bevor der Weg weniger steil nach links gegen Westen zieht. Nach einer langen Querung erreicht man die beiden Quellbäche des Rio Bianco. Aktuell ist nur der rechte (östliche) Ast eingebohrt.
At the parking lot, the marked path 620 begins, which initially leads through the streets of the village, then along a forest road to a spring before climbing steeply in the forest. On the right, you can see the gulch of Rio Sbrici before the path turns less steeply to the left towards the west. After a long traverse you reach the two headwaters of the Rio Bianco. Currently, only the right (eastern) branch is drilled.
Tour (4 h):
traduction alternative
➜
Langue originale
17 Abseilstände, teilweise sehr ausgesetzt, speziell bei den beiden hohen Wasserfällen. Seilabziehen kann hier schon mal zum Problem werden. Obwohl die höchsten Abseilstellen mit einem 60m Seil zu überwinden sind, empfiehlt es sich zumindest ein längeres Seil dabei zu haben um das Abziehen zu erleichtern.
Sequenz:
* C 22m: Baum mit Schlinge links
* C 40m: Haken rechts
* Linker Schluchtast mündet ein
* D 5m * C 38m: Baum mit Schlinge rechts
* D 5m * C 10m: Baum mit Schlinge links, der Bachlauf muss überquert werden um die Kette auf der rechten Seite 2m unter der Kante zu erreichen.
* C 60m: Kette rechts (Platz für max. 2 Personen)
* C 60m: 2 Haken auf kleinem Vorsprung rechts, Platz für max. 4 Personen
* C 35m von Baum oder links weiträumig durch eine Geröllschlucht umgehen
* Rechts abklettern bis man Seitenbach erreicht. Sehr mühsamer Notausstieg nach rechts möglich (Anfangs auf Wildspuren bzw. weglos, bis man einen alten Steig erreicht der nur in OSM eingezeichnet ist). 50m gehen bis die Schlucht enger wird
* C 8m: Haken mit Schlinge rechts
* D 5m
* C 15m: Haken mit Schlinge rechts oben
* D 5m (glatte Rutsche, abklettern nicht ganz einfach)
* 50m gehen
* D 3m
* Schlucht kurz offen, 50m gehen
* C 18m: Baum mit Schlinge links
* C 20m: Haken links, über mehrere Becken abseilen
* C 25m: Haken links, Platz für 4 Personen
* C 45m: Haken auf winzigen Band links, direkt über dem großen Wasserfall, Platz für max. 2 Personen
* 100m gehen und abklettern, Fluchtmöglichkeit auf gutem aber ausgesetzten Steig links
* C 20m: Baum mit Schlinge links
* D 8m: Rutsche unter Klemmblock
* D 15m: Haken links
* D 10m: Haken rechts
* 200m gehen bis Rio Patoc
17 abseil stands, some very exposed, especially at the two high waterfalls. Rope pulling can be a problem here. Although the highest rappelling points can be overcome with a 60m rope, it is advisable to have at least a longer rope with you to make it easier to pull off.\n\nSequence: \n * C 22m: tree with sling on the left\n * C 40m: anchor on the right\n * left branch of the gorge opens \n * D 5m\n * C 38m: tree with sling on the right\n * D 5m \n * C 10m: tree with sling on the left, the creek has to be crossed to reach the chain on the right side 2m below the edge.\n * C 60m: chain on the right (space for max. 2 persons)\n * C 60m: 2 anchors on small ledge on the right, space for max. 4 persons\n * C 35m from tree or on the left widely bypassing a scree canyon \n * Downclimb right until reaching side stream. Very laborious emergency exit possible to the right (initially on game tracks or pathless, until you reach an old path. Only marked in OSM). Walk 50m until the canyon narrows\n * C 8m: anchor with slide right\n * D 5m\n * C 15m: anchor with slide right above\n * D 5m (smooth slide, downclimb not easy)\n * 50m walk\n * D 3m\n * canyon briefly open, 50m walk\n * C 18m: Tree with sling left\n * C 20m: anchor left, rappel over several pools\n * C 25m: anchor left, space for 4 persons\n * C 45m: anchor on tiny ledge left, directly above big waterfall, space for max. 2 persons\n * 100m walk and downclimb, escape on good but exposed path left\n * C 20m: Tree with sling left\n * D 8m: Slide under clamping block\n * D 15m: Hook left\n * D 10m: Hook right\n * 200m walk to Rio Patoc\n\n
Retour (30 min):
traduction alternative
➜
Langue originale
Am Schluchtende den querenden Weg Richtung Patoc hinauf folgen.
Alternativ kann man auch den Rio Patoc anhängen. Direkt unter der Brücke beginnt eine kurze Klamm mit kleinen Rutschen und eventuellen Sprüngen, danach 10 min. gehen bis man die Brücke für den eigentlichen Patoc Einstieg erreicht.
At the canyon exit follow the crossing path up towards Patoc.\nAlternatively, you can also attach the Rio Patoc. Directly under the bridge begins a short gorge with small slides and possible jumps, then walk 10 min. until you reach the bridge for the actual Patoc entry.
Coordonnées:
Départ du Canyon
Parking à l'entrée et à la sortie
Parkplatz Patoc
Fin du Canyon
Littérature:
Carte
Tabacco Nr. 18; Alpi Carniche Orientali - Canal del Ferro; 1/25 000
Carte
Tabacco 027, Alpi Carniche Orientali - Canal del Ferro, 1:25 000
1:25 000
Carte
IGMI 25/V, 14 Jof di Montasio II-NE, 1:25 000
Carte
IGMI 25/V - 14 Monte Canin II-SE, 1:25 000
Info canyon Cwiki
Info canyon Descente
Info canyon Ropewiki
05.10.2024
Horst Lambauer
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
💧
Haut
Terminé ✔
traduction alternative
➜
Langue originale
D'autres utilisateurs ont été: Wolfgang
Sind den canyon heute begangen. Generell ist in der ganzen Gegend momentan richtig viel Wasser. Der Bianco ist aber überhaupt kein Problem. Ganz im Gegenteil, genau wenn viel Wasser ist passt das für den Rio Bianco sehr gut. Die nächsten Besucher sollten Rapid Glieder und Schlingenmaterial mitnehmen. Es sind viele Schlingen ohne Rapid Glieder und einige Schlingen gehören erneuert.
Walked the canyon today. There's generally a lot of water in the whole area at the moment. But the Bianco is not a problem at all. On the contrary, when there is a lot of water, the Rio Bianco is just right. The next visitors should take rapid limbs and sling material with them. There are many slings without rapid links and some of them need to be replaced.
D'autres utilisateurs ont été: Wolfgang
06.04.2024
Horst Lambauer
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
💧
Haut
Terminé ✔
traduction alternative
➜
Langue originale
Sind den Rio Bianco heute begangen. Haben einige Ringe neu eingebohrt und alte Schlingen ausgetauscht. War sehr schön, sollte der Canyon nach längeren Regenzeiten begangen werden weil er sonst trocken ist.
Went up the Rio Bianco today. Drilled some new rings and replaced old slings. It was very nice, the canyon should be climbed after long periods of rain because otherwise it is dry.
11.04.2023
Daniel Sturm
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
Terminé ✕
traduction alternative
➜
Langue originale
Koordinaten und Beschreibung bearbeitet.
Coordinates and description edited.
09.03.2023
System User
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
pas de traduction disponible
Info: Teile der Canyonbeschreibung wurden automatisiert übernommen. Konkret die Felder Weblinks, Koordinaten, Rating, Länge des Canyon, Einfachseil Mindestens von https://www.descente-canyon.com/canyoning/canyon/23804
09.03.2023
System User
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
pas de traduction disponible
Daten importiert von https://canyon.carto.net/cwiki/bin/view/Canyons/BiancoCanyon.html
Hydrologie:
Oberhalb vom zweiten 40m Abs...
Zweiter Abseiler
Zweiter Abseiler von unten
Oberhalb von dritten 38m Abs...
3ter 38m Abseiler
Knapp vorm ersten Kettenstan...
Erste 60m Etappe
Zweite 60m Etappe im hohen W...
Eventuelle Fluchtmöglichkeit...
Nach den Vertikalen wirds sc...
Mehrere kleine Stufen
Abseiler #11
Blick auf den unteren Teil v...
Vor der Wegquerung
Letzter Klammabschnitt
Oberhalb der letzten Abseils...