difficile
Val del Mus (inferiore)
v5 a3 III
4h15
1h30
2h30
15min
700m
450m
250m
60m
1x70m, 1x 60m
Spécialités:
§ Interdiction
§ Interdiction
Évaluation:
★★★★★
3.9 (5)
Info:
★★★
2 (2)
Belay:
★★★
2.3 (3)
Résumé:
traduction alternative
➜
Langue originale
Sehr schöne abwechslungsreiche Kalkschlucht; die Schlucht befindet sich im Nationalpark Belluneser Dolomiten, wo Canyoning offiziell nicht erlaubt ist; ca.60m hohe Abseilstelle im Schlussteil; schöner Felsbogen vor C60; einige Engstellen; kleines Einzugsgebiet (ca. 2Km²), daher meist wenig Wasser; Abseiler führen fast alle durch den Wasserstrahl; Notausstieg nach C35 + 5m Sprung links; Standplätze 2016 ausreichend jedoch Notmaterial mitführen!
Kleiner Tipp: Campingplatz+Pizzeria „Sarathei“ am Lago di Santa Croce (ca. 40min. Entfernung) (www.sarathei.it)
Very beautiful varied lime canyon; the canyon is located in the Bellunese Dolomites National Park, where canyoning is officially not allowed; ca.60m high rappel in the final part; beautiful rock arch before C60; some narrows; small catchment area (about 2Km²), therefore mostly little water; rappel lead almost all through the water jet; emergency exit after C35 + 5m jump left; Standplätze 2016 sufficient but carry emergency material!
Small tip: campsite+pizzeria "Sarathei" at Lago di Santa Croce (approx. 40min. distance) (www.sarathei.it)
Partie
Nom
Difficulté
Approche
Tour
Retour
2.00km²
Résumé:
traduction alternative
➜
Langue originale
Sehr schöne abwechslungsreiche Kalkschlucht; die Schlucht befindet sich im Nationalpark Belluneser Dolomiten, wo Canyoning offiziell nicht erlaubt ist; ca.60m hohe Abseilstelle im Schlussteil; schöner Felsbogen vor C60; einige Engstellen; kleines Einzugsgebiet (ca. 2Km²), daher meist wenig Wasser; Abseiler führen fast alle durch den Wasserstrahl; Notausstieg nach C35 + 5m Sprung links; Standplätze 2016 ausreichend jedoch Notmaterial mitführen!
Kleiner Tipp: Campingplatz+Pizzeria „Sarathei“ am Lago di Santa Croce (ca. 40min. Entfernung) (www.sarathei.it)
Very beautiful varied lime canyon; the canyon is located in the Bellunese Dolomites National Park, where canyoning is officially not allowed; ca.60m high rappel in the final part; beautiful rock arch before C60; some narrows; small catchment area (about 2Km²), therefore mostly little water; rappel lead almost all through the water jet; emergency exit after C35 + 5m jump left; Standplätze 2016 sufficient but carry emergency material!
Small tip: campsite+pizzeria "Sarathei" at Lago di Santa Croce (approx. 40min. distance) (www.sarathei.it)
Accès:
traduction alternative
➜
Langue originale
Von Belluno kommend fährt man Richtung Agordo und auf der SS203 weiter in das Cordevale-Tal. Nach der Ortschaft Mas und Peron sieht man bei Straßenkilometer 16,030 auf der li Straßenseite ein Haus „Casa Catoniera“. Hier parkt man das Überstellungsfahrzeug (=Ausstiegsparkplatz bzw. kleine Parkmöglichkeit weiter vorne bei der Zufahrtsstraße zum Schotterplatz mit Schranken.) Hier sieht man von der Ferne auch schon den Schlußwasserfall. Um zum Einstiegsparkplatz zu gelangen fährt man mit dem zweiten PKW auf der SS203 ca. 3Km weiter bis zu der kleinen Häusergruppe von La Muda. Hier befindet sich li nach den Häusern und etwas unterhalb der Hauptstraße ein Parkplatz. Von hier sieht man auch schon die Fußgängerbrücke die über den Cordevole führt. (Ohne zweiten PKW verlängert sich der Zustieg/Rückweg um 30min.)
Coming from Belluno, head towards Agordo and continue on the SS203 into the Cordevale Valley. After the village of Mas and Peron, at km. 16.030, on the left side of the road, you will see a house called "Casa Catoniera". Here you park the shuttle car (= parking exit or small parking possibility further ahead at the access road to the gravel parking lot with barrier). Here you can see the final waterfall from a distance. To get to the parking entry, take the second car and continue on the SS203 for about 3 km until you reach the small group of houses of La Muda. Here, on the left after the houses and a little below the main road, there is a parking lot. From here you can already see the pedestrian bridge that crosses the Cordevole. (Without a second car the access/return is prolonged by 30 minutes).
Approche (1 h 30):
traduction alternative
➜
Langue originale
Vom Einstiegsparkplatz geht man über die Brücke. Dann weiter li der flachen Forststraße entlang. Nach einiger Zeit kommt man an einen Bauernhof vorbei. Hier der Forststraße re immer weiter folgen. Man überquert das Val Pegolera (Bachbett). Die noch breite Forststraße wird zunehmend steiler und enger. Nach einem Felsen mit Wegmarkierung und Steinmanderl geht die Forststraße in einem Wanderweg über. Nach den Hochspannungsmasten ist es nicht mehr weit und man trifft auf den offenen Val del Mus (Einstieg auf ca. 700m)
From the parking entry, cross the bridge. Then continue to the left along the flat forest road. After some time you will pass a farm. Follow the forest road on the right. You cross the Val Pegolera (streambed). The forest road, still wide, becomes steeper and narrower. After a rock with a stone marker and a stone manderl, the forest road turns into a hiking trail. After the high voltage pylons it is not far and you meet the open Val del Mus (entry at about 700m).
Tour (2 h 30):
traduction alternative
➜
Langue originale
Die Abseiler sind in allgemeinen zwei Expansionshaken, die mit einer Schlinge verbunden sind, bei den höheren Abseilern Kettenstände. Die Abseiler führen fast alle durch den Wasserstrahl was bei der meist geringen Wasserführung aber kein Problem ist.\n\nDie Tour beginnt gleich nach der Wanderwegquerung mit einer niedrigen aber schön ausgewaschenen Klamm \n * 18m über zwei Stufen abseilen von Haken links\n * 3m Rutsche\n * 15m Abseiler von Haken links\n * 14m Abseiler von Haken links\n * 2m Abklettern\n * 4m Abseiler von Haken links \n * 3m Sprung\n * 20m Abseiler von Haken rechts\n * 2m Sprung\n * 5m Abseiler von Haken rechts\n * 32m Abseiler von Haken links\n * 5m Sprung\n * Notausstieg nach links oder rechts (rote Punkte auf Band)\n * 8m Abseiler von Haken links\n * 6m Rutsche in ein tiefes Becken\n * 14m Abseiler/Rutsche, eng, Haken links\n * Die nächsten Abseiler folgen Schlag auf Schlag und sind durch tiefe Becken getrennt. \n * 15m Abseiler, Haken links\n * 20m Abseiler, Haken rechts\n * 60m Abseiler unter Felsbrücke, Haken und Seilschlingen links. Nach 40m bzw. 45m gäbe es oberhalb und unterhalb eines Überhanges schlechte Zwischenstände\n * 18m Abseiler von Haken links. Schlucht ab hier offen\n * 20m Abseiler von Haken links - nach 5m gäbe es einen weiteren Stand links\n * Abklettern und kleine Sprünge durch eine letzte enge Klamm.
The rappel is generally two expansion hooks connected with a sling, chain anchors in the higher rappel. The rappel almost all lead through the water stream which is not a problem with the mostly low water flow.\The tour starts right after the trail crossing with a low but nice washed out gorge \n * 18m over two steps rappel from anchor left\n * 3m slide\n * 15m rappel from anchor left\n * 14m rappel from anchor left\n * 2m downclimb\n * 4m rappel from anchor left\n * 3m jump\n * 20m rappel from hook right\n * 2m jump\n * 5m rappel from hook right\n * 32m rappel from hook left\n * 5m jump\n * emergency exit to left or right (red dots on tape)\n * 8m rappel from hook left\n * 6m slide into a deep pool\n * 14m rappel/slide, narrow, anchor left\n * The next rappels follow blow after blow and are separated by deep pools. \n * 15m rappel, anchor left\n * 20m rappel, anchor right\n * 60m rappel under rock bridge, anchor and rope slings left. After 40m and 45m respectively, there would be bad intermediate stands\n above and below an overhang * 18m rappel from anchor left. Canyon from here open\n * 20m rappel from anchor left - after 5m there would be another belay left\n * downclimb and small jumps through a last narrow gorge.
Retour (15 min):
traduction alternative
➜
Langue originale
Den Cordevole Bach nach re überqueren und weiter bis zum schon sichtbaren Haus/Ausstiegsparkplatz gehen
Cross the Cordevole stream to the right and continue until you reach the already visible house/parking exit.
Coordonnées:
Départ du Canyon
Parking à l'entrée
Einstiegsparkplatz
Parking à la sortie
Ausstiegsparkplatz
Fin du Canyon
Littérature:
Carte
IGMI 25/V - 23 Monte Pelf IV-SE, 1:25 000
Carte
Tabacco nº 24, Prealpi e Dolomiti Bellunesi, 1/25000
1/25000
Livre Canyoning
Canyoning in the Alps
Simon Flower
Cicerone
2012
Northern Italy and Ticino
Livre Canyoning
Canyoning dans le Nord Italie
Pascal van Duin
2011
Livre Canyoning
Canyoning Nord Italia
Pascal van Duin
Edizioni TopCanyon
2009
100 Beschreibungen
Livre Canyoning
Gole & Canyons. 2 - Italia Nord-Est
Maurizio Biondi / Francesco Cacace / Roberto Schenone
Adriambiente
2000
978-8890026010
Livre Canyoning
Canyoning IN DOLOMITI e DINTORNI
Matteo Bortot, Roberto Sartor
ViviDolomiti
2019
978-8899106669
45 Canyon-Beschreibungen
Info canyon Cwiki
Info canyon ACA
Info canyon Descente
Info canyon Ropewiki
24.07.2024
Bina
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
💧
Normale
Terminé ✔
traduction alternative
➜
Langue originale
D'autres utilisateurs ont été: Patrik Bartel
Uns wurde aktuell zugetragen, dass im Val Mus alles ok sein soll. Die 1. Stufe soll man abklettern. Leider soll es im und ausserhalb des Wassers sehr rutschig sein.
We have recently been told that everything should be ok in Val Mus. The 1st step should be downclimbed. Unfortunately, it should be very slippery in and out of the water.
D'autres utilisateurs ont été: Patrik Bartel
20.06.2024
Madie Ga
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
💧
Normale
Terminé ✔
pas de traduction disponible
I heard all anchors are intact and rebelay on the 65 m is new and at a large break under the old spit bolts. So can be broken into smaller abseils, also heard it’s suprisingly fun!
24.05.2023
Casa Vento Madeira
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
💧
Normale
Terminé ✔
traduction alternative
➜
Langue originale
Ich habe gehört, dass ich2023 im Mai in diesem Canyon war. Auch ich habe zwei nagelneue Verankerungen auf dem Felsband in der Mitte des C 65 gesehen. Das heißt man kann das Val de Mus derzeit mit kürzeren Seilen gehen (ich würde 45 Meter empfehlen). Aber Achtung, sollten die neuen Bolzen wieder verschwunden sein, bleiben nur die alten, die tatsächlich sehr verrostet waren (wurde mir zugetragen).
I heard that I was in this canyon in May 2023. I also saw two brand new anchors on the ledge in the middle of the C 65. This means you can currently walk the Val de Mus with shorter ropes (I would recommend 45 meters). But beware, if the new bolts have disappeared again, only the old ones remain, which were actually very rusty (I was told).
25.04.2023
System User
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
pas de traduction disponible
Der aktuelle Canyon wurde teilautomatisiert mit Canyon https://www.canyoning.or.at/index.php/liste-aller-canyons/400-val-del-mus zusammengeführt.
09.03.2023
System User
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
pas de traduction disponible
Daten importiert von https://www.canyoning.or.at/index.php/liste-aller-canyons/400-val-del-mus
09.03.2023
System User
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
pas de traduction disponible
Daten importiert von https://canyon.carto.net/cwiki/bin/view/Canyons/ValDelMusCanyon.html
Hydrologie: