un peu difficile
Ribeira Seca inf.
v3 a4 IV
4h50
10min
4h30
10min
640m
270m
370m
13m
1x30m
8
4200m
Voiture facultative
Évaluation:
★★★★★
3.5 (2)
Info:
★★★
0 ()
Belay:
★★★
0 ()
Résumé:
traduction alternative
➜
Langue originale
Durchwandern einer Groß-Schlucht mit Abseilern
Walking through a large canyon with rappel
Nord-Est
Résumé:
traduction alternative
➜
Langue originale
Durchwandern einer Groß-Schlucht mit Abseilern
Walking through a large canyon with rappel
Accès:
traduction alternative
➜
Langue originale
Von Faial an der Nordküste auf der ER 103 in Richtung Funchal. Stetig bergan durchfährt man nach etwa 3 km Sâo Roque do Faial und erreicht nach etwa 5 km die wenigen Häuser von Cruzinhas. Hier biegen wir rechts ab in Richtung Lombo do Gallego und fahren in Serpentinen hinab zur Brücke über die Rib. Seca. Hier das untere Fahrzeug abstellen.Mit dem anderen fahren wir wieder hinauf nach Cruzinhas, biegen auf die ER 103 nach rechts (Süden) ein und kommen nach etwa 800 m über einen Fluss. Direkt nach der Brücke biegen wir rechts ab auf eine Piste, die uns nach etwa 4 km zum E-Werk Central Hidroeléctrica de Fajá da Nogueira bringt. Wir fahren unter dem Staubecken nach rechts entlang un stellen dann am Fuße des Berghanges das zweite Fahrzeug ab.
From Faial on the north coast on the ER 103 in the direction of Funchal. Steadily uphill you pass Sâo Roque do Faial after about 3 km and after about 5 km you reach the few houses of Cruzinhas. Here we turn right towards Lombo do Gallego and descend in switchbacks to the bridge over the Rib. Seca. With the other one we drive back up to Cruzinhas, turn right (south) on the ER 103 and after about 800 m we cross a river. Immediately after the bridge, we turn right onto a dirt road that takes us to the Central Hidroeléctrica de Fajá da Nogueira electric plant after about 4 km. We drive under the reservoir to the right and then park the second vehicle at the foot of the mountain slope.
Approche (10 min):
traduction alternative
➜
Langue originale
Vom Parkplatz einige Meter in nordöstlicher Richtung hinunter trifft man auf den Stollenausgang der Levada dos Tornos. Wir queren im Tunnel zur nördlichen Bergseite (700 m) und erreichen die Rib. Seca. Erster Abseilpunkt orograf. links vom Wasserfall.
From the parking lot a few meters down in a northeasterly direction, we meet the tunnel exit of Levada dos Tornos. We cross in the tunnel to the northern side of the mountain (700 m) and reach Rib. Seca. First anchor orographic. left of the waterfall.
Tour (4 h 30):
traduction alternative
➜
Langue originale
8 Abseiler, aquatisch, attraktives Ambiente
8 rappel, aquatic, attractive ambience
Retour (10 min):
traduction alternative
➜
Langue originale
Die Ausstiegsmöglichkeit auf eine kleine Straße die am orograf. linken Ufer etwa 500 m vor der Brücke relativ nahe an den Fluss heranführt,ist wegen des Anstiegs aus dem Flussbett wohl eher nicht zu empfehlen.\nAusstieg spätestens bei der Straßenbrücke. Man kann jedoch auch schon etwa 200m vorher (und 100 m vor einem Wasserleitungssteg) links hinaus auf die hier gemauerte Wasserleitung und dieser folgend zum unteren Fahrzeug (um an diesem Ausstieg nicht vorbeizulaufen, sollte man zuerst vom unteren Parkplatz der Wasserleitung bis zu diesem Ausstiegs-Punkt nach oben folgen - 10 Min.).
The exit on a small road on the orographic left bank about 500 m before the bridge relatively close to the river is probably not recommended because of the rise from the river bed.\nExit at the latest at the road bridge. However, about 200m before (and 100m before a water jetty) you can turn left onto the walled water pipe and follow it to the lower vehicle (in order not to pass this exit, you should first follow the water pipe from the lower parking lot up to this exit point - 10 minutes).
Coordonnées:
Départ du Canyon
Fin du Canyon
200m devant le pont de la route = 100m devant la passarelle à gauche vers la levada (descente)
Fin alternative du canyon
Sortie alternative pour parking alternative (50m vers le haut, herbeux) (descente)
Parking à l'entrée
(descente_2)
Parking à la sortie
(descente_3)
Parking à la sortie
alternative Parking aval (mais sortie vers le haut 50m herbeux) (descente)
Littérature:
Carte
CIGEOE P821 6 Machico (Ilha da Madeira) 1:25.000
Carte
Kompass WK 234 Madeira 1:50.000
Carte
http://www.barranquismo.net/paginas/barrancos/Ribeira_Seca_Ribeiro_Frio.pdf
Livre Canyoning
Canyons de Madere. Antoine Florin, 2003
Livre Canyoning
Canyons de Madère. Antoine Florin, 2007
Info canyon Cwiki
Info canyon Descente
Info canyon Ropewiki
20.10.2023
6Squal
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
💧
Normale
Terminé ✔
pas de traduction disponible
Automatisch importiert von Descente-Canyon.com für Canyon Seca
(Quelle: https://www.descente-canyon.com/canyoning/canyon-debit/22359/observations.html)
09.03.2023
System User
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
pas de traduction disponible
Info: Teile der Canyonbeschreibung wurden automatisiert übernommen. Konkret die Felder Weblinks, Koordinaten, Rating, Länge des Canyon, Einfachseil Mindestens von https://www.descente-canyon.com/canyoning/canyon/22359
09.03.2023
System User
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
pas de traduction disponible
Daten importiert von https://canyon.carto.net/cwiki/bin/view/Canyons/RibeiraSecaCanyon.html
Hydrologie: