difficile
Maggia
Pays:
Schweiz / Switzerland
Région: Kanton Tessin / Cantone Ticino
Sous-régione: Bezirk Locarno
Ville: Tegna
v1 a5 III
1h50
3min
1h30
17min
240m
220m
20m
0m
800m
à pied
Spécialités:
Barrage (informer l'exploitant)
Barrage (informer l'exploitant)
Évaluation:
★★★★★
2.5 (2)
Info:
★★★
0 ()
Belay:
★★★
0 ()
Résumé:
traduction alternative
➜
Langue originale
Hier hat die Maggia einen bis zu 20m tiefen und etwa 600m langen Schlitz in den Felsen gefräst. Bei niedrigem Wasserstand eine Badetour, kann sie bei höherem Wasserstand - insbes. durch die Siphone gegen Ende - lebensgefährlich werden. Oberhalb der Schlucht erfolgt eine Wasserableitung, ohne die der Canyon nicht begehbar sein würde.
Viele Möglichkeiten Seiltechniken wie Flying Fox zu üben.
Here the Maggia has cut a slot in the rock up to 20m deep and about 600m long. At low water level a bathing tour, it can become life-threatening at higher water level - especially by the siphons towards the exit. Above the canyon there is a water drainage, without which the canyon would not be passable.
Many opportunities to practice rope techniques such as flying fox.
Résumé:
traduction alternative
➜
Langue originale
Hier hat die Maggia einen bis zu 20m tiefen und etwa 600m langen Schlitz in den Felsen gefräst. Bei niedrigem Wasserstand eine Badetour, kann sie bei höherem Wasserstand - insbes. durch die Siphone gegen Ende - lebensgefährlich werden. Oberhalb der Schlucht erfolgt eine Wasserableitung, ohne die der Canyon nicht begehbar sein würde.
Viele Möglichkeiten Seiltechniken wie Flying Fox zu üben.
Here the Maggia has cut a slot in the rock up to 20m deep and about 600m long. At low water level a bathing tour, it can become life-threatening at higher water level - especially by the siphons towards the exit. Above the canyon there is a water drainage, without which the canyon would not be passable.
Many opportunities to practice rope techniques such as flying fox.
Accès:
traduction alternative
➜
Langue originale
Von Locarno in Richtung Intragna, Centovalli, Valle dMaggia fahrend überqueren wir die Maggia neben dem Gleis der Eisenbahn auf der Ponte Brolla. Nach der Brücke machen Bahn und Straße gemeinsam eine 90 Grad - Linkskurve. Nach dieser Kurve biegen wir rechts ab, queren die Bahn und fahren auf der Via ai Grotti etwa 300 m, bis wir den rechterhand gelegenen größeren Parkplatz erreichen. Hier stellen wir unser Auto ab.
From Locarno in the direction of Intragna, Centovalli, Valle dMaggia we cross the Maggia next to the railroad track on the Ponte Brolla. After the bridge, the railroad and the road make a 90 degree left turn together. After this bend we turn right, cross the railroad and continue on Via ai Grotti for about 300 m until we reach the larger parking lot on the righthand side. Here we park our car.
Approche (3 min):
traduction alternative
➜
Langue originale
Vom östlichen Ende des Parkplatzes kommen wir auf die frühere Eisenbahnbrücke, queren auf dieser den Fluss und steigen dann links hinunter in's Flussbett.
From the eastern exit of the parking lot we come to the former railroad bridge, cross the river on it and then descend left into the riverbed.
Tour (1 h 30):
traduction alternative
➜
Langue originale
Der Einstieg erfolgt in aller Regel mit Sprung vom linken Ufer in den Kessel unterhalb des Wasserfalls. Dabei sollte man möglichst weit in Richtung jenseitiges Ufer springen, um nicht links in das Kehrwasser getrieben zu werden. Es folgen nun abwechselnd Schwimmstrecken, Umgehen kleinerer Stufen und Laufstrecken im fließenden Wasser. Dabei eröffnen sich immer wier Möglichkeiten, den Fels an beiden Ufern zu erklimmen und Sprünge bis zu 20m Höhe zu machen. Auch sind mehrfach Ausstiegsmöglichkeiten eröffnet, insbes. beim großen See, der uns nach ca. 250m (ab Schluchtbeginn) erwartet. Nach dem großen See wird die Schlucht vorübergehend wieder ziemlich eng. Etwa 150m nach dem großen See kommt die "Problemzone". Mehrere Siphone, wasserreiche Abfälle und Felsen, die den Weg versperren, stellen uns bei der Wegfindung und - Bewältigung vor gewisse Schwierigkeiten. Danach erwartet uns wieder ruhiges Fahrwasser und in der folgenden Linkskurve der Maggia, wo sie sich wieder zu einem großen Badesee aufweitet, steigen wir nach rechts auf den "Sandstrand" aus.
The entry is usually made by jumping from the left bank into the basin below the waterfall. You should jump as far as possible in the direction of the far bank, so as not to be driven into the backwaters on the left. This is followed by alternating swim sections, bypassing smaller steps and running sections in the flowing water. There are more and more opportunities to climb the rock on both banks and to make jumps up to 20m height. There are also several exits, especially at the big lake, which awaits us after about 250m (from the beginning of the gorge). After the big lake the canyon becomes temporarily quite narrow again. About 150m after the big lake comes the "problem zone". Several siphons, watery waste and rocks blocking the way present us with some difficulties in finding and mastering the way. After that, calm waters await us again and in the following left turn of the Maggia, where it widens again into a large bathing lake, we get off to the right onto the "sandy beach".
Retour (17 min):
traduction alternative
➜
Langue originale
Vom Ausstieg in Richtung NNW hinauf, über das Eisenbahngleis und dann auf der großen Straße ca. 500m nach rechts, bis wir wieder links in die Via ai Grotti einbiegen können. Auf dieser kommen wir zurück zu unserem Parkplatz.
From the exit we go up in direction NNW, crossing the railroad track and then turning right on the big road for about 500m until we can turn left again into Via ai Grotti. On this we come back to our parking place.
Coordonnées:
Départ du Canyon
46.1892°, 8.75634°
↓↑
DMS: 46° 11" 21.12', 8° 45" 22.82'
DM: 46° 11.352", 8° 45.38"
Google Maps
Suisse Topographique
DMS: 46° 11" 21.12', 8° 45" 22.82'
DM: 46° 11.352", 8° 45.38"
Google Maps
Suisse Topographique
Fin du Canyon
46.186°, 8.7492°
↓↑
DMS: 46° 11" 9.6', 8° 44" 57.12'
DM: 46° 11.16", 8° 44.952"
Google Maps
Suisse Topographique
DMS: 46° 11" 9.6', 8° 44" 57.12'
DM: 46° 11.16", 8° 44.952"
Google Maps
Suisse Topographique
Parking à l'entrée et à la sortie
46.18886°, 8.75511°
↓↑
DMS: 46° 11" 19.9', 8° 45" 18.4'
DM: 46° 11.332", 8° 45.307"
Google Maps
Suisse Topographique
DMS: 46° 11" 19.9', 8° 45" 18.4'
DM: 46° 11.332", 8° 45.307"
Google Maps
Suisse Topographique
Littérature:
Carte
CNS 1312, Locarno, 1 : 25 000
Livre Canyoning
Canyoning Touren Schweiz / Canyoning en Suisse / Canyoning-Le vie Svizzere
Andreas Brunner / Frédéric Bétrisey
SAC Schweizer Alpenclub
2001
978-3859021952
Livre Canyoning
Swiss Alps Canyoning VOL. 2.0
Matthias Holzinger & Thomas Guigon
Pixartprinting.ch
2020
Info canyon Cwiki
Info canyon Descente
Info canyon Ropewiki
Info canyon ACA
Info canyon Schlucht.ch
02.08.2024
Hugoze
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
💧
Normale
Terminé ✔
pas de traduction disponible
Automatisch importiert von Descente-Canyon.com für Canyon Maggia
Très sympa pour finir la journée. Gorges bien taillées des sauts partout.
(Quelle: https://www.descente-canyon.com/canyoning/canyon-debit/21384/observations.html)
09.03.2023
System User
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
pas de traduction disponible
Info: Teile der Canyonbeschreibung wurden automatisiert übernommen. Konkret die Felder Weblinks, Koordinaten, Rating, Länge des Canyon, Einfachseil Mindestens von https://www.descente-canyon.com/canyoning/canyon/21384
09.03.2023
System User
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
pas de traduction disponible
Daten importiert von https://canyon.carto.net/cwiki/bin/view/Canyons/MaggiaCanyon.html
Hydrologie: