v2 a4 II
3h20
50min
2h20
10min
921m
726m
195m
15m
à pied
Évaluation:
★★★★★
2.6 (2)
Info:
★★★
3 (1)
Belay:
★★★
2 (1)
Résumé:
traduction alternative
➜
Langue originale
Aquatische Schlucht mit Sprüngen, kleinen Abseilern und etlichen Siphonen die sich über ein paar Haken mehr freuen würde.
Ab Wasserableitung als Kinder-/Einsteigercanyon geeignet.
Aquatic canyon with jumps, small rappels and several siphons that would be happy to have a few more anchors.\n \nAb water drainage suitable as a children's/beginner's canyon
Résumé:
traduction alternative
➜
Langue originale
Aquatische Schlucht mit Sprüngen, kleinen Abseilern und etlichen Siphonen die sich über ein paar Haken mehr freuen würde.
Ab Wasserableitung als Kinder-/Einsteigercanyon geeignet.
Aquatic canyon with jumps, small rappels and several siphons that would be happy to have a few more anchors.\n \nAb water drainage suitable as a children's/beginner's canyon
Accès:
traduction alternative
➜
Langue originale
A23 bis Abfahrt Carnia, dann auf SS52 bis Tolmezzo und über Villa Santina und Ampezzo bis nach Forni di Sotto. Durch den Ort durchfahren und nach dem Ortsende scharf links (Schild Campo Sportivo u.a.). Dieser Strasse bis zu den ersten Häusern folgen, dann rechts abzweigen und der Strasse bis zu einer gemauerten Furt über den Tagliamento folgen. Wenn die Bodenfreiheit des Autos es zulässt über die Furt drüber und dahinter links abbiegen und bis zum Generatorhaus beim Rio Poschiadea fahren und dort parken. Direkt beim Generatorhaus gibt es einen unscheinbaren Pfad rauf zur Forststraße.
Take the A23 to the Carnia exit, then the SS52 to Tolmezzo and via Villa Santina and Ampezzo to Forni di Sotto. Drive through the village and take a sharp left after the end of the village (signs Campo Sportivo etc.). Follow this road until you reach the first houses, then turn right and follow the road until you reach a brick ford over the Tagliamento. If the ground clearance of the car allows it, cross the ford and follow the uphill forest road until you reach a parking area at the exit of the legally passable road.
Approche (50 min):
traduction alternative
➜
Langue originale
Der Forststrasse bergauf folgen, bei der ersten Abzweigung rechts halten. Am markierten Wanderweg bis zu einer Furt unmittelbar bevor der Bergstation der Holzseilbahn (Schild Stua)
Follow the forest road uphill, keeping right at the first fork. Follow the marked hiking trail to a ford just before the mountain station of the wooden cable car (sign Stua)
Tour (2 h 20):
traduction alternative
➜
Langue originale
Links von Baum 15m Abseilen oder 50m dahinter abklettern. 7m von Haken links abseilen, dann kleine Sprünge bis zu einem Kettenstand rechts von dem es 8m abwärts geht. Es folgt eine längere Wanderstrecke mit dem Zufluss aus dem Canal di Mezzo der die Wasserführung mehr als verdoppelt. 8m Springen oder links von Kettenstand abseilen (Haken für Deviation vorhanden). Becken siphoniert, Vorsicht bei hohen Wasserstand. Abklettern und von rechts 10m über schräge Felsplatten abseilen. Weiter abklettern und springen bis man vor einer Bergsturzzone mit grossen Felsblöcken steht. Links 5m in den Spalt abseilen, dann die nächsten 3 Wasserfälle rechts umklettern (hier würden sich 3 weitere Abseilstellen anbieten, Bohrmaschine mitnehmen :) ). Von rechts kommt der Rio di Peschis hinzu, eventuell auch als Canyoningtour interessant. Nach einigen Abkletterpassagen und kleinen Sprüngen verengt sich die Schlucht wieder - noch eine Rutsche und eine 2m Abseil/Sprungstelle (Haken für Quergang rechts) bis man vorm Wehr mit Wasserableitung steht. Es folgen noch 5 schöne Sprünge bis 6m bevor die Schlucht endet.
Left of the tree, rappel 15m or downclimb 50m behind it. Rappel 7m from anchor on the left, then small jumps to a chain anchor on the right from which you descend 8m. A longer hike follows with the inflow from the Canal di Mezzo which more than doubles the water flow. 8m jump or rappel left from chain anchor (anchors available for deviation). Siphoned basin, be careful with high water levels. Downclimb and rappel 10m from the right over sloping rock slabs. Continue downclimbing and jumping until you reach a rockfall zone with large boulders. Abseil 5m into the gap on the left, then climb around the next 3 waterfalls on the right (there are 3 more rappels here, take a drill with you :) ). The Rio di Peschis comes in from the right, possibly also interesting as a canyoning tour. After a few downclimbs and small jumps, the canyon narrows again - another slide and a 2m rappel/jump (anchor for traverse on the right) until you reach the dam with water drainage. There are 5 more nice jumps up to 6m before the canyon exits.
Retour (10 min):
traduction alternative
➜
Langue originale
Durchs Bachbett bis man rechts das Kraftwerkshäuschen erreicht. Hinter dem Haus auf Steig zurück zum Parkplatz
Follow the streambed until you reach the power station house on the right. Behind the house, take the path back to the parking lot
Coordonnées:
Départ du Canyon
Parking à l'entrée et à la sortie
46.381019°, 12.667684°
↓↑
DMS: 46° 22" 51.67', 12° 40" 3.66'
DM: 46° 22.861", 12° 40.061"
Google Maps
DMS: 46° 22" 51.67', 12° 40" 3.66'
DM: 46° 22.861", 12° 40.061"
Google Maps
Parkplatz vor Fahrverbot
Fin du Canyon
Info canyon Cwiki
08.09.2024
Horst Lambauer
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
💧
Normale
Terminé ✔
traduction alternative
➜
Langue originale
Anfahrtsbeschreibung angepasst. Beim Generatorhaus parken weil der Anrainer auf der oberen Straße keine Freude hat, wenn sein Grund zugeparkt wird. Nette Wanderschlucht mit einigem Wasser und ein paar Abdeilstellen und Sprüngen
Directions adapted. Park at the generator house because the neighbor on the upper road is not happy when his property is parked on. A nice hiking gorge with some water and a few dips and jumps
09.03.2023
System User
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
pas de traduction disponible
Daten importiert von https://canyon.carto.net/cwiki/bin/view/Canyons/TorrentePoschiadeaCanyon.html
Hydrologie: