un peu difficile
Torrente Valle di Piovere (Vione inferiore)
v4 a3 IV
3h15
0min
3h15
0min
300m
65m
235m
45m
2x 50m 1x 30m
15
Voiture obligatoire
Évaluation:
★★★★★
3.5 (3)
Info:
★★★
3 (1)
Belay:
★★★
3 (2)
Résumé:
traduction alternative
➜
Langue originale
Kalkgestein; im 1. Teil zum Teil trübes Wasser durch sandiger Boden; ab der Mitte lohnenswert; meist wenig Wasser, jedoch großes Einzugsgebiet; mehrere Abseilstellen im Wasserlauf; zum Teil rutschig; gut eingerichtet; Fraglich ist das Verbotsschild der Vione 2, da Outdoorbetreiber den 2. Teil auch anbieten; Ticket für den 2. Teil nicht notwendig; Einbruchgefahr beim Einstiegsparkplatz.
Limestone; in the 1st part partly turbid water due to sandy bottom; from the middle worthwhile; mostly little water, but large catchment area; several rappelling points in the watercourse; partly slippery; well equipped; Questionable is the prohibition sign of Vione 2, since outdoor operators also offer the 2nd part; ticket for the 2nd part not necessary; risk of burglary at the parking entry.
Partie
Nom
Difficulté
Approche
Tour
Retour
Résumé:
traduction alternative
➜
Langue originale
Kalkgestein; im 1. Teil zum Teil trübes Wasser durch sandiger Boden; ab der Mitte lohnenswert; meist wenig Wasser, jedoch großes Einzugsgebiet; mehrere Abseilstellen im Wasserlauf; zum Teil rutschig; gut eingerichtet; Fraglich ist das Verbotsschild der Vione 2, da Outdoorbetreiber den 2. Teil auch anbieten; Ticket für den 2. Teil nicht notwendig; Einbruchgefahr beim Einstiegsparkplatz.
Limestone; in the 1st part partly turbid water due to sandy bottom; from the middle worthwhile; mostly little water, but large catchment area; several rappelling points in the watercourse; partly slippery; well equipped; Questionable is the prohibition sign of Vione 2, since outdoor operators also offer the 2nd part; ticket for the 2nd part not necessary; risk of burglary at the parking entry.
Accès:
traduction alternative
➜
Langue originale
Von Torbole fährt man auf der „SS45bis“ durch Riva und Limone, bis „Prato della Fama“. Hier parkt man das Überstellungsfahrzeug wenn man die Johanna 2 (Vione 2) geht (Parkmöglichkeiten neben der Straße oder beim kleinen Hafen vor dem Tunnel. €5,- Tagesparkticket)). Mit dem 2. PKW fährt man weiter durch den langen Tunnel und zweigt re Richtung Tignale ab. Ab hier folgt man ca. 5Km der Bergstraße die dann auf eine Brücke trifft (Ausstieg Vione 1 bzw. Einstieg Vione 2). Das Auto sollte wegen Einbruchgefahr besser Richtung Piovere hoch nach der 1. Serpentinenkurve bei einer Ausweiche geparkt werden. Für die Begehung der gesamten Schlucht (Vione 1+2) fährt man hoch Richtung Piovere bis zur 2. Serpentinenkurve. Hier folgt man re der schlecht asphaltierten Straße 252 (Markierung am Stein) hoch bis zum Wanderweg 265 Tignale-Aer. Begrenzte Parkmöglichkeit bei der li Kurve auf 460Hm.
approx. 30-40min depending on traffic + 10min scaffolding.
From Torbole take the "SS45bis" through Riva and Limone, until "Prato della Fama". Here you park the shuttle car if you go the Johanna 2 (Vione 2) (parking next to the road or at the small port in front of the tunnel. €5,- day parking ticket)). With the 2nd car you continue through the long tunnel and turn right towards Tignale. From here you follow the mountain road for about 5Km which then meets a bridge (exit Vione 1 or entry Vione 2). It is better to park the car in the direction of Piovere after the first bend in the serpentine road. To enter the whole canyon (Vione 1+2), go up towards Piovere until the 2nd hairpin bend. Here, follow the poorly paved road 252 (marked on the stone) up to trail 265 Tignale-Aer. Limited parking at the left bend at 460Hm.
Approche (0 min):
traduction alternative
➜
Langue originale
Man steigt direkt bei der Brücke (300Hm), der über die Vione führt, ein.
You enter directly at the bridge (300Hm) that crosses the Vione.
Tour (3 h 15):
traduction alternative
➜
Langue originale
Die Vione 2 beginnt auf 300Hm bei der Brücke. Zur unserer Verwunderung ist die Schlucht wieder begehbar, wobei die erste Hälfte, mit vielen Gehpassagen und kurzen Abseilstellen noch nicht so überzeugend ist. Erst ab der Mitte wird die Schlucht kontinuierlicher und lohnenswert. Hier folgen mehrere Abseilstellen (zum Teil Springbar), ohne große Wegstrecke, aufeinander. Das Highlight der Tour ist der 50m Abseiler. Diesen am besten von links abseilen. Der rechte Stand ist schwer zu erreichen. Danach folgt eine kurze Stufe und einer Gehstrecke bevor der Bach im Gardasee mündet (65Hm).
The Vione 2 begins at 300Hm at the bridge. To our surprise, the canyon is passable again, although the first half, with many walking passages and short abseils is not so convincing. Only from the middle the canyon becomes more continuous and worthwhile. Here, several abseiling points (partly jumpable) follow each other, without a long way. The highlight of the tour is the 50m rappel. This is best rappel from the left. The right stand is difficult to reach. Then follows a short step and walking passages before the stream flows into the Garda (65Hm).
Retour (0 min):
traduction alternative
➜
Langue originale
Am See (65Hm)angekommen geht es li zum Parkplatz zurück.
Arrived at the lake (65Hm)go back to the parking lot on the left.
Coordonnées:
Parking à la sortie
5 Euro für den ganzen Tag, über Nacht 15 Euro, Easy Park geht.
Fin du Canyon
Départ du Canyon
Parking à l'entrée
Bucht an der Straße ohne Parkverbot, ca 100 m vor dem Einstieg. Wir wurden "freundlich" darauf hingewiesen, dass das der Parkplatz der Kommerziellen sei und wir doch bitte weiter die Straße runter auf dem großen Parkplatz parken sollen, weil sie es ihren Gästen nicht zumuten können so weit zu laufen. Ein entsprechendes Schild gibt es natürlich nicht.
Info canyon ACA
Info canyon Ropewiki
11.09.2024
Jason Walker
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
💧
Haut
Terminé ✔
pas de traduction disponible
After a high flood, the rocks are currently super grippy! Lots of fixed material damaged, but metal points still fine. Murky water makes jumping difficult. Super beautiful and diverse rock during the descent, and an old archway on the left side early on. Very cool.
05.07.2023
Daniel Sturm
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
💧
Normale
Terminé ✔
traduction alternative
➜
Langue originale
Koordinaten angepasst. Oberer Teil mies, unten sehr schön. Wasserstand top. Eine Rutsche haben wir von einem Baum befreit.
Coordinates adjusted. Upper part lousy, below very nice. Water level top. One slide we freed from a tree.
09.03.2023
System User
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
pas de traduction disponible
Daten importiert von https://www.canyoning.or.at/index.php/liste-aller-canyons/345-johanna-2-vione
Hydrologie: