v3 a1 II
55min
10min
40min
5min
800m
720m
80m
25m
Évaluation:
★★★★★
1.6 (2)
Info:
★★★
0 ()
Belay:
★★★
1 (1)
Résumé:
traduction alternative
➜
Langue originale
Ein kurze Waldschlucht mit 4 Abseil.
A short forest gorge with 4 rappel.
Résumé:
traduction alternative
➜
Langue originale
Ein kurze Waldschlucht mit 4 Abseil.
A short forest gorge with 4 rappel.
Accès:
traduction alternative
➜
Langue originale
von Salzburg, durch Taxenbach fahren, Nach der Abbiegung Richtung Rauris, noch ~100 meter weiter fahren Richtung Zell und auf die rechte Seite kommt ein kleine Strasse die zu eine Brücke führt. Es gibt dort die Möglichkeit 1 oder 2 Autos zu parkieren; am sonsten am ende von die Ortschaft bei die alte Post parkieren.
From Salzburg, drive through Taxenbach, after the turn towards Rauris, drive ~100 meters further towards Zell and on the right side there is a small road that leads to a bridge. There is the possibility to park 1 or 2 cars; otherwise park at the exit of the village at the old post office.
Approche (10 min):
traduction alternative
➜
Langue originale
Die Hauptstraße entlang laufen, Richtung Taxenbach. Die 2 Strasse auf die linke Seite nehmen Richtung Taxberg. Bei der erste Kern gerade aus weiter bis zu der kleine Brücke. Dort einsteigen.
Walk along the main road in the direction of Taxenbach. Take the 2nd road on the left side in the direction of Taxberg. At the first core straight on until the small bridge. Get on there.
Tour (40 min):
traduction alternative
➜
Langue originale
es gibt erst ein wenig zu gehen und dann 4 abseil, Jeden bestehen auf ein Bohrhaken\n 1. ~ 5 meter, !!! Aufpassen, der Rapidglied war schon ein paar mal Gestohlen!!!\n 1. ~ 4 meter, auch zu abklettern\n 1. ~ 8 meter, mit ein kleine Sprung endlich wie die Fischbach Beim Golling\n 1, ~25 meter
there is first a little bit to go and then 4 rappel, everyone insist on a piton\n 1. ~ 5 meter, !!!! Be careful, the Rapidglied was already stolen a few times!!!\n 1. ~ 4 meter, also to downclimb\n 1. ~ 8 meter, with a small jump finally like the Fischbach Beim Golling\n 1, ~25 meter
Retour (5 min):
traduction alternative
➜
Langue originale
nach der Brücke, auf die Linke seite hoch Kraxeln direkt zu Autio
after the bridge, scramble up to the left side directly to Autio
Coordonnées:
Départ du Canyon
47.2948°, 12.9517°
↓↑
DMS: 47° 17" 41.28', 12° 57" 6.12'
DM: 47° 17.688", 12° 57.102"
Google Maps
Autriche Topographique
DMS: 47° 17" 41.28', 12° 57" 6.12'
DM: 47° 17.688", 12° 57.102"
Google Maps
Autriche Topographique
Fin du Canyon
47.2931°, 12.9527°
↓↑
DMS: 47° 17" 35.16', 12° 57" 9.72'
DM: 47° 17.586", 12° 57.162"
Google Maps
Autriche Topographique
DMS: 47° 17" 35.16', 12° 57" 9.72'
DM: 47° 17.586", 12° 57.162"
Google Maps
Autriche Topographique
Info canyon Cwiki
08.06.2024
username
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
💧
Normale
Terminé ✔
traduction alternative
➜
Langue originale
Canyon zugewachsen; einige Bäume im Canyon;
1.Abseilstand nicht gefunden (vermutlich unter einem abgerutschten Wurzelstock), kann aber umgangen werden;
2. Abseilstand gut (Bolt rostig);
3. Abseilstand gut (Bolt rostig);
4. Abseilstand ACHTUNG - Beide Bolts rostig und locker !! (hatte leider keinen Schlüssel mit);
Ausstieg sehr verwachsen;
bei einer Begehung sollte eine Säge mit und der 4. Stand erneuert werden.
Canyon overgrown; some trees in the canyon;
1st abseil belay not found (probably under a slipped rootstock), but can be bypassed;
2nd abseil belay good (bolt rusty);
3rd abseil belay good (bolt rusty);
4th abseil belay ATTENTION - both bolts rusty and loose !!! (unfortunately I didn't have a key with me);
Exit very overgrown;
During an ascent, a saw should be brought and the 4th belay renewed.
09.03.2023
System User
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
pas de traduction disponible
Daten importiert von https://canyon.carto.net/cwiki/bin/view/Canyons/RettenbachCanyon.html
Hydrologie: