moins difficile
Quincoajo
v3 a2 III
3h35
1h30
2h
5min
1390m
1225m
165m
12m
1x30m
7
600m
à pied
Évaluation:
★★★★★
3 (2)
Info:
★★★
0 ()
Belay:
★★★
0 ()
Résumé:
traduction alternative
➜
Langue originale
Landschaftlich beeindruckender Anmarsch, dann Abseilen in einer homogenen Klamm.
Scenic approach, then rappel in a homogeneous gorge.
Sud
Résumé:
traduction alternative
➜
Langue originale
Landschaftlich beeindruckender Anmarsch, dann Abseilen in einer homogenen Klamm.
Scenic approach, then rappel in a homogeneous gorge.
Accès:
traduction alternative
➜
Langue originale
Von Oviedo auf der A-66 nach Süden, in Richtung Leon. Nach etwa 52 km kommen wir zu einem längeren Tunnel, das wir durchfahren. Nun sehen wir rechterhand schon Caldas de Luna liegen . Wir müssen jedoch noch das nächste Tunnel durchfahren, um unmittelbar danach auf die CL-626 abzufahren. 1,5 km nach Verlassen der Autobahn biegen wir links ab auf die Brücke, die uns auf die Straße, die uns nach Calda de Luna bringt. Vor der Kirche fahren wir links hinauf bis zum Bachbett und stellen dort unser Auto ab.
From Oviedo on the A-66 south, in the direction of Leon. After about 52 km we come to a long tunnel, which we drive through. Now we can already see Caldas de Luna on the righthand side . However, we still have to go through the next tunnel and immediately after that we turn off onto the CL-626. 1,5 km after leaving the highway, we turn left on the bridge that will take us to the road that will bring us to Calda de Luna. In front of the church, we go up on the left until we reach the streambed, where we leave our car.
Approche (1 h 30):
traduction alternative
➜
Langue originale
In nordwestlicher Richtung gehen wir nun den Hang hinauf, auf etwa halber Höhe schwenkt der Weg in Richtung NNO und wir kommen in die Scharte. Jenseits hinunter und in einem lang gezogenen Rechtsbogen kommen wir oberhalb der Felsbänder in den Bach.
In northwestern direction we now go up the slope, at about half height the path swings in the direction of NNO and we come to the saddle. Beyond down and in a long right turn we come above the rock bands in the stream. Cf.:\n * http://www.oocities.org/es/barrancos_leon/img41.jpg\n * http://lagarafa.blogspot.de/2013/04/barrancos-de-la-provincia-de-leon.html
Tour (2 h):
traduction alternative
➜
Langue originale
7 Abseiler, eine attraktive Engstelle; am Ende der Verengung rechts hinaus auf den Pfad.
7 rappels, an attractive constriction, some rappels; at the exit of the constriction, right out onto the trail.
Retour (5 min):
traduction alternative
➜
Langue originale
Auf dem Pfad hinunter zur Straße und zum Auto.
Down the path to the road and the car.
Coordonnées:
Départ du Canyon
Fin du Canyon
Littérature:
Carte
IGN MTN50 102 (12-7) Los Barrios de Luna 1:50.000
Carte
http://www.wikiloc.com/wikiloc/view.do?id=9882794
Carte
441 Galicia Asturias Leon (Michelin) - 1:400000
Carte
12-7 (102) Los Barrios de Luna (Cartografia Militar de Espana) - 1/25000
Carte
IGN MTN50 102 (12-7) Los Barrios de Luna 1:50.000
Carte
http://www.wikiloc.com/wikiloc/view.do?id=9882794
Livre Canyoning
Encuentro de barranquismo de Castilla y Léon. FDMESCYL, 2015
2015
Info canyon Cwiki
Info canyon Descente
Info canyon Ropewiki
Autre info canyon
Rapport de voyage (ex. Blogpost)
Carte
Rapport de voyage (ex. Blogpost)
09.03.2023
System User
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
pas de traduction disponible
Info: Teile der Canyonbeschreibung wurden automatisiert übernommen. Konkret die Felder Weblinks, Koordinaten, Rating, Länge des Canyon, Einfachseil Mindestens von https://www.descente-canyon.com/canyoning/canyon/21560
09.03.2023
System User
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
pas de traduction disponible
Daten importiert von https://canyon.carto.net/cwiki/bin/view/Canyons/QuincoajoCanyon.html
Hydrologie: