Verzasca (inferiore)

Verzasca inferiore Dernière mise à jour: 26.10.2023 par Wolfgang Streicher
Sous-régione: Bezirk Locarno
Ville: Tenero
v4 a3 III
4h
1h20
2h30
10min
305m
205m
100m
x
50m
2x 60m
3
3500m
Voiture obligatoire
Spécialités:
Barrage (informer l'exploitant)
Évaluation:
★★★★★
2 (2)
Info:
★★★
0 ()
Belay:
★★★
0 ()
Résumé:
Wandercanyon unterhalb eines Stausees mit nicht ganz einfachem Zustieg
Hiking canyon below a reservoir with not so easy access

Partie

Sud
Résumé:
Wandercanyon unterhalb eines Stausees mit nicht ganz einfachem Zustieg
Hiking canyon below a reservoir with not so easy access
Accès:
Von der alten Verbindungsstraße Bellinzona-Locarno auf der orograf. linken Seite der Verzasca hinauf in Richtung Verzasca-Tal. In der Nähe der Staumauer (etwas unterhalb der entgeltpflichtigen Parkplätze mit der auf 3 Std. beschränkten Parkdauer) das obere Fahrzeug abstellen. \nDas untere Fahrzeug in Tenero möglichst nahe am Schluchtausgang parken. Dahin kommt man, wenn man auf der erwähnten alten Verbindungsstraße (Bellinzona-Locarno) über die Verzasca in westlicher Richtung nach Tenero hineinfährt, bei der ersten Straße links und dann gleich nochmals links abbiegt.
From the old Bellinzona-Locarno connection road, on the orographic left side of the Verzasca, go up towards the Verzasca Valley. Park the upper vehicle near the dam wall (slightly below the paid parking spaces with the parking time limited to 3 hours). \Park the lower vehicle in Tenero as close as possible to the canyon exit. You can get there by taking the old road (Bellinzona-Locarno) across the Verzasca in a westerly direction into Tenero, turning left at the first road and then immediately left again.
Approche (1 h 20):
Wir gehen über die Staudammkrone (475 m ü.NN), vorbei an der Bungeevorrichtung, an den westlichen Hang der Verzasca. Dort nehmen wir den Pfad in südlicher Richtung, zuerst bergab, dann wieder leicht bergauf. Nach 100 m auf diesem Weg biegen wir auf einen Pfad links hinab ab. Etwa auf 425 m ü.NN verzweigt sich diese Pfad. Wir gehen hier nach rechts immer weiter abwärts. An einem Pylon/Polder endet der Pfad. Es eröffnet sich der Blick auf die Staumauer. Wir halten uns nun nordwärts hinein in die Rinne (ggf. abseilen), folgen dieser abwärts, gehenüber eine fast ebene Stufe nach links (nordöstlich), queren - etwas heikel - den Abhang noch einmal ca. 30 m abwärts und stehen dann bei einem gedrungenen, aber markanten Baum unmittelbar am senkrecht abfallenden Schluchtrand. Vom Baum bis in die Schlucht sind es nicht ganz 50 Meter (die Mitnahme von 2 x 60 m Seil erscheint sinnvoll für den Fall, dass man an einer anderen Stelle den Schluchtrand erreicht).
We go over the dam crest (475 m a.s.l.), past the bungee device, to the western slope of the Verzasca. There we take the path in southern direction, first downhill, then slightly uphill again. After 100 m on this path we turn left downhill on a path. At about 425 m above sea level this path branches off. We go here to the right always further downhill. At a pylon/polder the path ends. We now keep northwards into the chute (rappel if necessary), follow it downwards, cross an almost flat step to the left (northeast), cross the slope - a bit tricky - again about 30 m downwards and then stand at a squat but striking tree directly at the vertically sloping canyon rim. From the tree to the canyon it is not quite 50 meters (taking 2 x 60 m of rope seems useful in case you reach the canyon rim at another point).
Tour (2 h 30):
Der etwas andere Canyon, von dessen Begehung von oben her bislang nichts bekannt war. Man kann auch vom Schluchtende aufwärts laufen, aber dann lohnt die Begehung kaum. Beim Hineinseilen und unten in der Schlucht hallen im 5-Minuten-Takt die Schreie der Bungeejumper - die überhängende Staumauer ist rund 200 m hoch - durch die Schlucht.
The somewhat different canyon, of which nothing was known from above until now. You can also walk up from the canyon exit, but then the walk is hardly worth it. When roping in and down in the canyon, the screams of the bungee jumpers - the overhanging dam wall is about 200 m high - echo through the canyon every 5 minutes.
Retour (10 min):
Am Schluchtende nach der Straßenbrücke rechts hinüber schwimmen und auf dem Feldweg hinaus.
At the canyon exit after the road bridge, swim right across and out on the dirt road.

Coordonnées:

Fin du Canyon
46.1816°, 8.8543°
DMS: 46° 10" 53.76', 8° 51" 15.48'

DM: 46° 10.896", 8° 51.258"

Google Maps

Suisse Topographique
Départ du Canyon
46.1947°, 8.84838°
DMS: 46° 11" 40.92', 8° 50" 54.17'

DM: 46° 11.682", 8° 50.903"

Google Maps

Suisse Topographique
Parking à l'entrée
46.1932°, 8.85017°
DMS: 46° 11" 35.52', 8° 51" 0.61'

DM: 46° 11.592", 8° 51.01"

Google Maps

Suisse Topographique
Zeitbegrenztes Parken max. 3h
Parking à la sortie
46.1804°, 8.85222°
DMS: 46° 10" 49.44', 8° 51" 7.99'

DM: 46° 10.824", 8° 51.133"

Google Maps

Suisse Topographique

Littérature:

Carte
CNS 1313, Bellinzona, 1:25 000
Livre Canyoning
Swiss Alps Canyoning VOL. 2.0
Matthias Holzinger & Thomas Guigon
Pixartprinting.ch
2020
09.03.2023 System User ★★★★★ 📖 ★★★ ★★★
Info: Teile der Canyonbeschreibung wurden automatisiert übernommen. Konkret die Felder Weblinks, Koordinaten, Rating, Länge des Canyon, Einfachseil Mindestens von https://www.descente-canyon.com/canyoning/canyon/22510
09.03.2023 System User ★★★★★ 📖 ★★★ ★★★
Daten importiert von https://canyon.carto.net/cwiki/bin/view/Canyons/VerzascaCanyon.html

Hydrologie: