Staffenbach

Dernière mise à jour: 27.10.2024 par Bavarian Canyoning
Région: Tirol
Sous-régione: Bezirk Kitzbühel
Ville: Kössen
v1 a2 II
2h20
35min
1h30
15min
740m
650m
90m
x
8m
2x15
6
700m
à pied
Évaluation:
★★★★★
0 ()
Info:
★★★
0 ()
Belay:
★★★
0 ()
Résumé:
Kurze Tour mit mit kleineren Abseilern und wenigen Sprung- und Rutschmöglichkeiten. Es ist besonders Acht zu geben auf die Anwohner, da es zwischen den Grundstücksbesitzern und den Canyoning-Firmen vor Ort zu Streitigkeiten gekommen ist.
Short tour with small rappels and few jumps and slides. Particular attention should be paid to local residents, as there have been disputes between the landowners and the canyoning companies on site.
mai - octobre
10-16 Heures
Est
Calcaire
Résumé:
Kurze Tour mit mit kleineren Abseilern und wenigen Sprung- und Rutschmöglichkeiten. Es ist besonders Acht zu geben auf die Anwohner, da es zwischen den Grundstücksbesitzern und den Canyoning-Firmen vor Ort zu Streitigkeiten gekommen ist.
Short tour with small rappels and few jumps and slides. Particular attention should be paid to local residents, as there have been disputes between the landowners and the canyoning companies on site.
Accès:
Wir fahren auf Höhe der Bergrettung Kössen über die Staffen-Brücke und folgen der Straße bis zum Parkplatz Karalm. Dort befindet sich ein Parkplatz, an dem ein Parkticket zu lösen ist.
We drive over the Staffen bridge at the mountain rescue Kössen and follow the road to the parking lot Karalm. There is a parking lot where you can buy a parking ticket.
Approche (35 min):
Wir gehen Richtung Haus Jägerklause und biegen dort in westliche Richtung auf eine Forststraße. An der nächsten Abzweigung folgen wir dem rechten Weg, bis wir direkt in das Flussbett gelangen.
We head towards Haus Jägerklause and turn west onto a forest road. At the next junction, we follow the right-hand path until we reach the river bed.
Tour (1 h 30):
Es handelt sich hierbei um eine Tour mit mehreren kurzen Abseilern, sowie mehreren kleinen Sprüngen und Rutschen, besonders zum Ende der Schlucht. Es ist besonders Acht zu geben auf die Anwohner, da es zwischen den Grundstücksbesitzern und den Canyoning-Firmen vor Ort zu Streitigkeiten gekommen ist.
This is a tour with several short rappels, as well as several small jumps and slides, especially towards the exit of the canyon. Particular attention should be paid to local residents, as there have been disputes between the landowners and the canyoning companies on site.
Retour (15 min):
Wir steigen bei der Brücke orographisch links aus dem Flussbett und folgen dem Weg, bis wir auf den gleichen Weg gelangen, auf dem wir auch zur Schlucht gegangen sind.
At the bridge, we climb orographically left out of the riverbed and follow the path until we reach the same path we took to the canyon.

Coordonnées:

Départ du Canyon
47.672696°, 12.370071°
DMS: 47° 40" 21.71', 12° 22" 12.26'

DM: 47° 40.362", 12° 22.204"

Google Maps

Autriche Topographique
Fin du Canyon
47.670922°, 12.379071°
DMS: 47° 40" 15.32', 12° 22" 44.65'

DM: 47° 40.255", 12° 22.744"

Google Maps

Autriche Topographique
Parking à l'entrée et à la sortie
47.671623°, 12.388924°
DMS: 47° 40" 17.84', 12° 23" 20.13'

DM: 47° 40.297", 12° 23.335"

Google Maps

Autriche Topographique
Site de mesure du niveau d'eau
47.671914°, 12.392218°
DMS: 47° 40" 18.89', 12° 23" 31.98'

DM: 47° 40.315", 12° 23.533"

Google Maps

Autriche Topographique
Hydrologie:
Eher geringer Wasserdurchfluss und gut begehbar nach Niederschlag
Rather low water flow and easy to walk on after precipitation
Site de mesure du niveau d'eau