moins difficile
Alarrieta (integral)
v3 a3 II
4h17
15min
4h
2min
770m
315m
455m
20m
2x25m
9
2500m
Voiture facultative
Évaluation:
★★★★★
1 (2)
Info:
★★★
0 ()
Belay:
★★★
0 ()
Résumé:
traduction alternative
➜
Langue originale
"Naturbelassener" Waldgraben mit viel Laufen und Abklettern, sowie einigen Abseilern und Rutschen.
"Natural" forest canyon with lots of walking and downclimbing, plus some rappels and slides.
Nord
Résumé:
traduction alternative
➜
Langue originale
"Naturbelassener" Waldgraben mit viel Laufen und Abklettern, sowie einigen Abseilern und Rutschen.
"Natural" forest canyon with lots of walking and downclimbing, plus some rappels and slides.
Accès:
traduction alternative
➜
Langue originale
Von Bilbao fahren wir zunächst auf der AP-68 bis zur Ausfahrt 3, danach auf der A-2522 nach Orozko (insgesamt etwa 20 km). Von Orozko geht es weiter nach Ibarra (4 km). Von Ibarra fahren wir in südöstlicher Richtung nach Usabel Auzoa. Bei der Verzweigung nehmen wir die rechte Straße, wenige Meter weiter bei der nächsten Verzweigung den linken Ast. 650 m nach dieser Gabelung und 4 km ab Usabel quert die Straße "unseren" Bach. Hier stellen wir unser Auto für den Ausstieg ab.
Mit dem zweiten Auto fahren wir weiter und bergauf und kommen nach 2,6 km (ab Brücke) zu einer scharfen Linkskrve. der Straße. Hier geht es rechts zu einem Picnicplatz. Am Straßenrand stellen wir das obere Auto ab.
From Bilbao, we first take the AP-68 to exit 3, then the A-2522 to Orozko (about 20 km in total). From Orozko we continue to Ibarra (4 km). From Ibarra we continue in a southeasterly direction to Usabel Auzoa. At the fork we take the right road, a few meters further at the next fork we take the left branch. 650 m after this fork and 4 km from Usabel the road crosses "our" stream. Here we park our car for the exit.\n\nWith the second car we continue and uphill and after 2.8 km (from the bridge) we come to a large parking lot on the right side of the road. Here we park the upper car.
Approche (15 min):
traduction alternative
➜
Langue originale
Vom Parkplatz marschieren wir auf undeutlichen Spuren durch den Jungwald zuerst in westlicher Richtung, dann in südwestlicher bergauf auf die Wiesenflächen. Hier steuern wir den orograf. rechten Ast des Barrancon, um anschließend den Einstiegspostion zu suchen.
From the parking lot we march through the young forest first in a westerly direction, then in a southwesterly uphill direction to the meadow areas. There we bypass the orographic. right branch of the barranco to then enter the left branch. Cf.:\n\n * http://www.barranquismo.net/paginas/barrancos/acceso_sintxita_alarrieta_sintxitagoikoa.jpg
Tour (4 h):
traduction alternative
➜
Langue originale
Zuerst ein vertikaler Abschnitt mit 5 Abseilern, dann eine längere Laufstrecke und schließlich die Bachwanderung im letzten Abschnitt mit einigen kleinerern Abseilern und Rutschmöglichkeiten.
First a vertical part with 5 rappels, then a longer run and finally the river walk in the last part with some slides.
Retour (2 min):
traduction alternative
➜
Langue originale
Bei Erreichen der Straßenbrücke hinaus zum Auto.
On reaching the road bridge out to the car.
Coordonnées:
Départ du Canyon
Fin du Canyon
Départ alternatif du Canyon
Start II.Abschnitt
Parking à l'entrée
Parking à la sortie
Littérature:
Carte
IGN MTN50 86 (21-6) Orozco 1:50.000
Livre Canyoning
Barrancos y cañones de Euskal Herria
Javier Iturritxa
Eigenverlag
2012
978-84-615-6297-8
85 Canyon-Beschreibungen 2.A
Info canyon Cwiki
Info canyon Descente
Info canyon Ropewiki
Rapport de voyage (ex. Blogpost)
09.03.2023
System User
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
pas de traduction disponible
Info: Teile der Canyonbeschreibung wurden automatisiert übernommen. Konkret die Felder Weblinks, Koordinaten, Rating, Länge des Canyon, Einfachseil Mindestens von https://www.descente-canyon.com/canyoning/canyon/21659
09.03.2023
System User
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
pas de traduction disponible
Daten importiert von https://canyon.carto.net/cwiki/bin/view/Canyons/AlarrietaCanyon.html
Hydrologie: