Pays:
Schweiz / Switzerland
Région: Kanton Tessin / Cantone Ticino
Sous-régione: Bezirk Locarno
Ville: Verzasca
v5 a2 III
7h5
1h30
5h30
5min
1250m
625m
625m
65m
2x 70m
35
à pied
Spécialités:
Ruisseau de pluie
Ruisseau de pluie
Évaluation:
★★★★★
3.9 (8)
Info:
★★★
2.8 (5)
Belay:
★★★
2.6 (7)
Résumé:
traduction alternative
➜
Langue originale
Abseilcanyon mit grandiosem Ausblick über das Valle Verzasca. Besonders schön im Frühjahr, da sonnig und noch Wasser führend.
Rappel canyon with magnificent views over the Verzasca Valley. Particularly beautiful in spring, as it is sunny and still full of water.
Résumé:
traduction alternative
➜
Langue originale
Abseilcanyon mit grandiosem Ausblick über das Valle Verzasca. Besonders schön im Frühjahr, da sonnig und noch Wasser führend.
Rappel canyon with magnificent views over the Verzasca Valley. Particularly beautiful in spring, as it is sunny and still full of water.
Accès:
traduction alternative
➜
Langue originale
Von Locarno kommend biegt man in Gordola ins Valle Verzasca ab und folgt dem Strassenverlauf bis nach Lavertezzo und fährt durch Motta hindurch (linker Hand kleine Bar). Kurz darauf überquert man den Bach und gelangt linker Hand hinter einem zweiten Bach auf den Parkplatz (Juni 2023 CHF 5,-/Tag).
Coming from Locarno, turn into Valle Verzasca in Gordola and follow the road to Lavertezzo, passing through Motta (small bar on the left). Shortly afterwards you cross the stream and reach the parking lot on the left behind a second stream (June 2023 CHF 5/day).
Approche (1 h 30):
traduction alternative
➜
Langue originale
Vom Parkplatz aus folgt man der Strasse wieder Richtung Motta. Links erscheint eine Treppe und eine Zufahrt zu einer Wiese, der man folgt. Am Waldrand geht links ein kleiner Weg ab (blaue Markierung vom RIC 2018, Pfeil mit Wellenlinien). Dem Weg folgt man über den Bach und vor einem zerfallenen Häuschen geht es rechts hoch (blaue Markierung etwas zurückversetzt). Der Weg zunehmend steiler, je höher man kommt. Die letzten 10 Minuten ist der Weg ausgesetzt und folgt dem Schluchtrand. Ein paar Meter sind mit dünnem Drahtseil versichert. Kurz darauf gelangt man auf felsigen Untergrund und man befindet sich am Einstieg an einem kleinen Pool mit Aussicht.
From the parking lot, follow the road back towards Motta. A staircase and an access road to a meadow appear on the left, which you follow. At the edge of the forest, a small path branches off to the left (blue markings from RIC 2018, arrow with wavy lines). Follow the path over the stream and turn right uphill in front of a dilapidated cottage (blue marker slightly set back). The path becomes increasingly steeper the higher you go. For the last 10 minutes, the path is exposed and follows the canyon rim. A few meters are secured with a thin wire rope. Shortly afterwards, you reach rocky ground and find yourself at the entry point by a small pool with a view.
Tour (5 h 30):
traduction alternative
➜
Langue originale
Gleich zu Beginn gelangt man in eine 200 m hohe Wand, die in leichten Stufen und kleineren Absätzen gegen Ende rampig ausläuft. Danach folgen viele Abeiler und die Bäume säumen den Abstieg.
Right at the start, you reach a 200 m high wall, which ramps out in easy steps and smaller ledges towards the exit. This is followed by many abseils and the trees line the descent.
Retour (5 min):
traduction alternative
➜
Langue originale
Nach dem letzten Abseiler geht man links auf die Wiese und an der Strasse rechts zum Parkplatz zurück.
After the last rappel, turn left onto the meadows and then right along the road back to the parking lot.
Coordonnées:
Parking à l'entrée et à la sortie
46.27813°, 8.80728°
↓↑
DMS: 46° 16" 41.27', 8° 48" 26.21'
DM: 46° 16.688", 8° 48.437"
Google Maps
Suisse Topographique
DMS: 46° 16" 41.27', 8° 48" 26.21'
DM: 46° 16.688", 8° 48.437"
Google Maps
Suisse Topographique
Départ du Canyon
46.28051°, 8.81919°
↓↑
DMS: 46° 16" 49.84', 8° 49" 9.08'
DM: 46° 16.831", 8° 49.151"
Google Maps
Suisse Topographique
DMS: 46° 16" 49.84', 8° 49" 9.08'
DM: 46° 16.831", 8° 49.151"
Google Maps
Suisse Topographique
Fin du Canyon
46.277059°, 8.808439°
↓↑
DMS: 46° 16" 37.41', 8° 48" 30.38'
DM: 46° 16.624", 8° 48.506"
Google Maps
Suisse Topographique
DMS: 46° 16" 37.41', 8° 48" 30.38'
DM: 46° 16.624", 8° 48.506"
Google Maps
Suisse Topographique
Littérature:
Livre Canyoning
Swiss Alps Canyoning VOL. 2.0
Matthias Holzinger & Thomas Guigon
Pixartprinting.ch
2020
Info canyon Schlucht.ch
Autre info canyon
24.06.2024
Horst Lambauer
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
💧
Normale
Terminé ✔
traduction alternative
➜
Langue originale
D'autres utilisateurs ont été: Thomas Fras Wolfgang
Heute begangen. Stände tip top. Sind bei der Brücke ausgestiegen und haben dann in den Valleg del Pian eingestiegen. Wunderschöne Tour für Vertikalfans.
Committed today. Stands tip top. We got off at the bridge and then entered the Valleg del Pian. Wonderful tour for vertical fans.
D'autres utilisateurs ont été: Thomas Fras Wolfgang
01.06.2024
Alex
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
💧
Faible
Terminé ✔
traduction alternative
➜
Langue originale
D'autres utilisateurs ont été: Wolfgang
oben vertikal und sonnig, dann lange Schrägen, unten im Wald leider schattig und rutschig
Vertical and sunny at the top, then long slopes, unfortunately shady and slippery at the bottom in the forest
D'autres utilisateurs ont été: Wolfgang
01.06.2024
Wolfgang
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
💧
Faible
Terminé ✔
traduction alternative
➜
Langue originale
D'autres utilisateurs ont été: Alex
Wieder einen tollen sonnigen Tag erwischt; oben sowieos grandios unten wirds dann zeitweise rutschig;
Another great sunny day; the top is magnificent and the bottom is slippery at times;
D'autres utilisateurs ont été: Alex
01.06.2024
Alex
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
pas de traduction disponible
Automatisch importiert von Schlucht.ch für Canyon Valegg della Rozzera, Wasserstand: "niedrig" Verankerungen: "tiptop"
Oberer Teil: grandios, sonnig, vertikal.
(Quelle: https://schlucht.ch/?view=article&id=1165&Itemid=203)
10.05.2024
Daniel Sturm
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
💧
Normale
Terminé ✔
traduction alternative
➜
Langue originale
D'autres utilisateurs ont été: Christoph Cramer daniel albrecht Patrick Klarner
Einige Anker sind nur einfache Anker und nicht doppelt.
Die Platzierung der Anker ist logisch und sie sind in gutem Zustand.
Some anchors are only single anchors and not double.
The placement of the anchors is logical and they are in good condition.
D'autres utilisateurs ont été: Christoph Cramer daniel albrecht Patrick Klarner
09.06.2023
Wolfgang
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
Terminé ✔
traduction alternative
➜
Langue originale
Tolle offene Schlucht; der Wechsel bei der Brücke zum Valegg del Pian ist empfehlenswert
Great open gorge; the change at the bridge to Valegg del Pian is recommended
09.06.2023
Patrik Bartel
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
💧
Faible
Terminé ✔
traduction alternative
➜
Langue originale
Wir wechselten an der Brücke zum Valegg del Pian, um weiter an der Sonne zu bleiben :-)
We changed at the bridge to Valegg del Pian to stay further in the sun :-)
06.07.2022
Bubtore
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
Terminé ✔
traduction alternative
➜
Langue originale
Option für Hochwasser, sicher mehr ein Aussichtsbach als eine Schlucht.
Good option for high water, but far from a top canyon.
Hydrologie: