v5 a6 II
3h5
25min
2h30
10min
1000m
880m
120m
20m
à pied
Évaluation:
★★★★★
2.9 (1)
Info:
★★★
0 ()
Belay:
★★★
0 ()
Résumé:
traduction alternative
➜
Langue originale
Sehr aquatische Tour mit nur niedrigen Abseilstellen. Wassertechnisch anspruchsvoll
Very aquatic tour with only low abseiling points. Demanding in terms of water technology
Résumé:
traduction alternative
➜
Langue originale
Sehr aquatische Tour mit nur niedrigen Abseilstellen. Wassertechnisch anspruchsvoll
Very aquatic tour with only low abseiling points. Demanding in terms of water technology
Accès:
traduction alternative
➜
Langue originale
In Vorderriss ins Rissbachtalabzweigen und bis zum Mauthäuschen fahren. Rechts bei 2018 geschlossenen Hotel parken.
In Vorderriss turn off into Rissbachtal and drive to the toll booth. Park on the right at the hotel, which closed in 2018.
Approche (25 min):
traduction alternative
➜
Langue originale
Über die Wiese und den Rissbach überqueren und einen Wanderweg bis zu einer Forststraße folgen. Die Forststraße bald wieder nach rechts verlassen und auf guten Steig oberhalb der Klamm in den Talgrund wandern. Wenn man einen meist trockenen Bach erreicht (Luchsegggraben) diesen folgen. An der Schluchtkante rechts über Schrofen zum Bachbett absteigen.
Cross the meadow and the Rissbach stream and follow a hiking trail to a forest road. Soon leave the forest road to the right and hike along a good path above the gorge into the valley floor. When you reach a mostly dry stream (Luchsegggraben), follow it. At the edge of the gorge, descend to the right over scree to the streambed.
Tour (2 h 30):
traduction alternative
➜
Langue originale
Im Allgemeinen sehr viel Wasser (~1 m3/sec) und starke Strömung. Unübersichtliche Kurven sollten mit Seilhilfe angeschwommen werden, Haken für solche Manöver sind nur teilweise vorhanden, ansonsten ist an Treibholz oder vom Körper zu sichern.
Nach einigen Felskanälen steht man vor einem Baumverhau mit Haken rechts - 2m ins Becken abseilen, dann wieder mehrere Felskanäle bis man vor einer besonders engen Passage steht, links umklettern, eventuell mit Handseil um dürres Bäumchen. Gleich danach von Felsnische rechts 3m abseilen. Nach weiteren Felskanälen und einem längs im Bachbett hängenden Baum steht man vor der höchsten Abseilstelle. 2m von Haken links hinter die Kante abseilen um dort einen neuen Haken zu finden. Vor hier 10m mit Treibanker über das rückläufige Becken abseilen.
Die nächste Passage schaut von oben sehr eindrucksvoll aus. Von Haken links 15m bis ins grosse Becken abseilen, Achtung auf Holz im Weisswasser. Über glitschigen Fels aus dem Becken klettern und am rechten Rand erst einen dünnen Drahtseil und dann einen Statikseil bis zum Stand an der rechten Schluchtkante folgen und 6m abseilen. Ab hier nur mehr Gehgelände bis zum breiten Kiesbett.
Generally a lot of water (~1 m3/sec) and strong current. Unclear bends should be approached with a rappel, anchors for such maneuvers are only partially available, otherwise secure to driftwood or from the body.\nAfter a few rocky bends you are in front of a tree entanglement with anchors on the right - rappel 2m into the pool, then again several rocky bends until you are in front of a particularly narrow passage, climb around on the left, possibly with a hand rappel around a dry tree. Immediately afterwards, rappel 3m from the rock niche on the right. After more rock channels and a tree hanging lengthways in the streambed, you are at the highest abseil point. Rappel 2m from the anchor on the left behind the edge to find a new anchor. Before here, rappel 10m with a floating anchor over the receding pool. \nThe next passage looks very impressive from above. From the anchor on the left, rappel 15m into the large pool, watch out for wood in the white water. Climb over slippery rock out of the basin and follow a thin wire rope on the right edge and then a static rappel to the belay on the right edge of the gorge and rappel 6m. From here it is only walking terrain to the wide gravel bed.
Retour (10 min):
traduction alternative
➜
Langue originale
Durchs Kiesbett und den Rissbach an geeigneter Stelle überqueren. Dann der Straße entlang zum Auto retour.
Cross the gravel bed and cross the Rissbach at a suitable point. Then follow the road back to the car.
Coordonnées:
Départ du Canyon
47.4562°, 11.4931°
↓↑
DMS: 47° 27" 22.32', 11° 29" 35.16'
DM: 47° 27.372", 11° 29.586"
Google Maps
Autriche Topographique
DMS: 47° 27" 22.32', 11° 29" 35.16'
DM: 47° 27.372", 11° 29.586"
Google Maps
Autriche Topographique
Parking à l'entrée et à la sortie
47.4674°, 11.4854°
↓↑
DMS: 47° 28" 2.64', 11° 29" 7.44'
DM: 47° 28.044", 11° 29.124"
Google Maps
Autriche Topographique
DMS: 47° 28" 2.64', 11° 29" 7.44'
DM: 47° 28.044", 11° 29.124"
Google Maps
Autriche Topographique
Fin du Canyon
47.4602°, 11.4967°
↓↑
DMS: 47° 27" 36.72', 11° 29" 48.12'
DM: 47° 27.612", 11° 29.802"
Google Maps
Autriche Topographique
DMS: 47° 27" 36.72', 11° 29" 48.12'
DM: 47° 27.612", 11° 29.802"
Google Maps
Autriche Topographique
Littérature:
Carte
ÖK 2217, Hinterriß, 1:25000
Livre Canyoning
Tiroler Canyoningführer
Alexander Riml / Gunnar Amor
2012
09.03.2023
System User
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
pas de traduction disponible
Daten importiert von https://canyon.carto.net/cwiki/bin/view/Canyons/JohannesbachCanyon.html
Hydrologie: