Pays:
الأردن / Jordan
Région: محافظة معان / Muḩafazat Ma‘an
Sous-régione: لواء الشوبك / Shoubak Qasabah
Ville: Shobak
v2 a2 IV
5h25
5min
5h
20min
640m
295m
345m
5m
1x10m Notseil
16000m
Voiture facultative
Évaluation:
★★★★★
2.9 (1)
Info:
★★★
0 ()
Belay:
★★★
0 ()
Résumé:
traduction alternative
➜
Langue originale
Wandercanyon. In aller Regel wenig bzw. kein Wasserdurchsatz
Die Umsetzung ist lang und aufwendig. Deshalb empfehle ich, die Schlucht abwärts zu gehen, bis sie sich in ein breites Kiesbett öffnet. Hier umkehren und wieder zurück zum Einstieg. In jedem Fall sollte man nach spätestens 3,5 Stunden Laufzeit umkehren. So kann man auch auf ein 2. Auto für die Umsetzung verzichten.
Hiking canyon. Generally little or no water throughput
The conversion is long and laborious. I therefore recommend walking down the canyon until it opens up into a wide gravel bed. Turn around here and return to the entry point. In any case, you should turn back after 3.5 hours at the latest. This way you can also do without a 2nd car for the transfer.
Nord
Résumé:
traduction alternative
➜
Langue originale
Wandercanyon. In aller Regel wenig bzw. kein Wasserdurchsatz
Die Umsetzung ist lang und aufwendig. Deshalb empfehle ich, die Schlucht abwärts zu gehen, bis sie sich in ein breites Kiesbett öffnet. Hier umkehren und wieder zurück zum Einstieg. In jedem Fall sollte man nach spätestens 3,5 Stunden Laufzeit umkehren. So kann man auch auf ein 2. Auto für die Umsetzung verzichten.
Hiking canyon. Generally little or no water throughput
The conversion is long and laborious. I therefore recommend walking down the canyon until it opens up into a wide gravel bed. Turn around here and return to the entry point. In any case, you should turn back after 3.5 hours at the latest. This way you can also do without a 2nd car for the transfer.
Accès:
traduction alternative
➜
Langue originale
siehe Google-Luftbilder in "Links", auch zur Umsetzung.
see Google aerial photos in "Links", also for implementation.
Approche (5 min):
traduction alternative
➜
Langue originale
Von P1 direkt in den Bachlauf.
From P1 directly into the stream.
Tour (5 h):
traduction alternative
➜
Langue originale
Die Schlucht verengt sich kontinuierlich u. wird in gleichem Maße interessanter. 2 leichte Kletterpassagen (der Abfall über die beiden großen Blöcke wird rechts umgangen und easy abgeklettert) und 2 tiefere Gumpen gilt es zu überwinden.
The canyon narrows continuously and becomes equally interesting. There are 2 easy climbing passages (the drop over the two large boulders is bypassed on the right and easily downclimbed) and 2 deeper pools to overcome.
Retour (20 min):
traduction alternative
➜
Langue originale
Nach Öffnung der Schlucht Ausstieg an's linke Ufer und dort am Kiesbett entlang bis zum Auto.
After the canyon opens, exit to the left bank and follow the gravel bed to the car.
Coordonnées:
Départ du Canyon
Parking à l'entrée
P1 für Zustieg
Parking à la sortie
P2 für Ausstieg
Fin du Canyon
Littérature:
Livre Canyoning
Trekking and Canyoning in the Jordanian Dead Sea Rift
Itai Haviv
2000
Livre Canyoning
Jordan - Walks, Treks, Caves, Climbs & Canyons. (2. Auflage)
Di Taylor / Tonny Howard
Cicerone
2008
Info canyon Cwiki
Info canyon Ropewiki
09.03.2023
System User
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
pas de traduction disponible
Daten importiert von https://canyon.carto.net/cwiki/bin/view/Canyons/GhuweirCanyon.html
Hydrologie: