v5 a3 IV
3h35
30min
3h
5min
1250m
1010m
240m
140m
2x 110m
6
1450m
Voiture facultative
Évaluation:
★★★★★
0 ()
Info:
★★★
0 ()
Belay:
★★★
0 ()
Résumé:
traduction alternative
➜
Langue originale
Kurzer Canyon mit c105 der teilweise frei abgeseilt wird.
Short canyon with c105 which is partially free rappel.
mai - octobre
Nord-Ouest
4.00km²
Résumé:
traduction alternative
➜
Langue originale
Kurzer Canyon mit c105 der teilweise frei abgeseilt wird.
Short canyon with c105 which is partially free rappel.
Accès:
traduction alternative
➜
Langue originale
Auf der Brünigpass-Straße in Luzern nehmen Sie die Ausfahrt Lungern und gehen in Richtung Turren Bahn (Industriestrasse). Beim großen Parkplatz biegen Sie links in die 1,4 km lange studenstrasse ein, die auf der rechten Seite des Flusses verläuft.
On the Brünigpass road in Lucerne, take the Lungern exit and head towards Turren Bahn (Industriestrasse). At the large parking lot, turn left into the 1.4 km long studenstrasse, which runs on the right-hand side of the river.
Approche (30 min):
traduction alternative
➜
Langue originale
Vom Parkplatz aus 2 Lösungen:
-Entweder einen Mini-Shuttle nehmen und mit der Seilbahn zur Turren Bahn fahren. Von der Seilbahn aus nehmen Sie den Weg, der von der Straße abzweigt, 500 m weiter und dann (1570 m ü.d.M.) nehmen Sie den Weg nach links und steigen auf dem Wanderweg bis zur Höhe von 1310 m ü.d.M. ab. Von dort aus geht es so gut wie möglich hinunter zum Bach. Am Ende kann es nützlich sein, sich an einem Baum abzuseilen, um das Bachbett zu erreichen. Annäherung 40-50 min ohne Pendelbus oder Seilbahn.
-Entweder den Wanderweg nehmen, der nach 50 m den Bach überquert und dann in Serpentinen nach rechts hinaufsteigt. Bis zur Höhe von 1310 m aufsteigen. Von dort so gut wie möglich hinabsteigen, um den Bach zu erreichen. Am Ende kann es nützlich sein, sich an einem Baum abzuseilen, um das Bachbett zu erreichen. (535 m Höhenunterschied ca. 1h30-2h).
2 solutions from the parking lot:
-Either take a mini-shuttle and take the cable car to the Turren cable car. From the cable car, take the path that branches off the road, 500 m further on and then (1570 m above sea level) take the path to the left and descend on the hiking trail to the altitude of 1310 m above sea level. From there, descend as best you can to the stream. At the exit, it can be useful to rappel down a tree to reach the streambed. Approach 40-50 min without shuttle bus or cable car.
-Either take the hiking trail, which crosses the stream after 50 m and then climbs up in serpentines to the right. Ascend to an altitude of 1310 m. From there, descend as best you can to reach the stream. At the exit, it may be useful to rappel down a tree to reach the streambed. (535 m difference in altitude approx. 1h30-2h).
Tour (3 h):
traduction alternative
➜
Langue originale
Der Canyon beginnt mit einigen Wasserfällen, dann kommt man zu einer schönen C25 in einer Halbröhre, noch eine C8, ein kleiner T2 und man ist oben auf der C140.
Wir sind von einem Baum aus RG abgestiegen (Schlinge angelegt). Eine Länge von 40 m führt zu einem nach RG versetzten Relais (bessere Felsqualität und man vermeidet Steinschlag). Von dort aus zogen wir direkt nach unten mit einer Länge von 105 m, aber es wäre möglich, ein Relais zu bohren, um Reibung bei -20/25 m zu vermeiden.
Abseilen des Seils nicht kompliziert. Der untere Teil des Abstiegs (die letzten 50 m) erfolgt im Wasser, wenn der Wind den Wasserfall in diese Richtung treibt.
Keine einfachen Fluchtwege, Wasser ist vermeidbar.
The canyon starts with some waterfalls, then you come to a nice C25 in a half tube, another C8, a small T2 and you are at the top of the C140.
We descended from a tree from RG (sling created). A length of 40 m leads to a relay offset to RG (better rock quality and you avoid falling rocks). From there we moved directly down with a length of 105 m, but it would be possible to drill a relay to avoid friction at -20/25 m.
Rappels of the rope not complicated. The lower part of the descent (the last 50 m) is done in the water when the wind pushes the waterfall in that direction.
No easy escape routes, water is avoidable.
Retour (5 min):
traduction alternative
➜
Langue originale
Weiter im Bachbett bestenfalls (30-40min) Blöcke... Man findet 2-3 recht schöne Passagen, die man deeskaliert hat, dann verlässt man den Bach an der Fußgängerbrücke, das Auto ist 50m entfernt.
Further in the streambed at best (30-40min) blocks.... You find 2-3 quite nice passages that you have de-escalated, then you leave the creek at the footbridge, the car is 50m away.
Coordonnées:
Départ du Canyon
46.78015°, 8.12098°
↓↑
DMS: 46° 46" 48.54', 8° 7" 15.53'
DM: 46° 46.809", 8° 7.259"
Google Maps
Suisse Topographique
DMS: 46° 46" 48.54', 8° 7" 15.53'
DM: 46° 46.809", 8° 7.259"
Google Maps
Suisse Topographique
Fin du Canyon
46.77808°, 8.13605°
↓↑
DMS: 46° 46" 41.09', 8° 8" 9.78'
DM: 46° 46.685", 8° 8.163"
Google Maps
Suisse Topographique
DMS: 46° 46" 41.09', 8° 8" 9.78'
DM: 46° 46.685", 8° 8.163"
Google Maps
Suisse Topographique
Parking à l'entrée
46.78607°, 8.12303°
↓↑
DMS: 46° 47" 9.85', 8° 7" 22.91'
DM: 46° 47.164", 8° 7.382"
Google Maps
Suisse Topographique
DMS: 46° 47" 9.85', 8° 7" 22.91'
DM: 46° 47.164", 8° 7.382"
Google Maps
Suisse Topographique
Parking à la sortie
46.77778°, 8.13711°
↓↑
DMS: 46° 46" 40.01', 8° 8" 13.6'
DM: 46° 46.667", 8° 8.227"
Google Maps
Suisse Topographique
DMS: 46° 46" 40.01', 8° 8" 13.6'
DM: 46° 46.667", 8° 8.227"
Google Maps
Suisse Topographique
Littérature:
Livre Canyoning
Swiss Alps Canyoning VOL. 2.0
Matthias Holzinger & Thomas Guigon
Pixartprinting.ch
2020
Info canyon Descente
Info canyon Schlucht.ch
28.09.2023
Daniel Sturm
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
traduction alternative
➜
Langue originale
Basisdaten übernommen mit freundlicher Genehmigung durch Matthias Holzinger aus "Swiss Alps Canyoning VOL. 2.0"
Basic data taken with kind permission by Matthias Holzinger from "Swiss Alps Canyoning VOL. 2.0"
Hydrologie: