Pays:
الأردن / Jordan
Région: مادبا / Muḩafazat Madaba
Sous-régione: لواء ذيبان / Dhiban
Ville: طريق البحر الميت وجسر العمري باتجاه الجفر طريق الاغوار الجنوبية البحر الميت طريق غور حديثة باتجاه الفنادق طريق البانوراما باتجاه البحر الميت
v1 a2 II
1h40
5min
1h30
5min
-250m
-390m
140m
Notseil-20m
2500m
à pied
Évaluation:
★★★★★
0 ()
Info:
★★★
0 ()
Belay:
★★★
0 ()
Résumé:
traduction alternative
➜
Langue originale
Wandercanyon mit kleine Stufen, wir sind nur zu einem Thermalpool gegangen.
Hiking canyon with small steps, we only went to a thermal pool.
Ouest
Grès
Résumé:
traduction alternative
➜
Langue originale
Wandercanyon mit kleine Stufen, wir sind nur zu einem Thermalpool gegangen.
Hiking canyon with small steps, we only went to a thermal pool.
Accès:
traduction alternative
➜
Langue originale
Von Kerak hinunter zur Dead Sea, dann nordwärts, vorbei am Wadi Mujib. 10 km weiter sind wir am Ziel. Wir parken neben der alten Brücke. Siehe auch Link zur Route auf Google Mail.
From Kerak down to the Dead Sea, then northwards, past the Wadi Mujib. 10 km further on we reach our destination. We park next to the old bridge. See also the link to the route on Google Mail.
Approche (5 min):
traduction alternative
➜
Langue originale
Direkt hinunter in das Bachbett.
Straight down into the streambed.
Tour (1 h 30):
traduction alternative
➜
Langue originale
Den Bach aufwärts, solange es Spaß macht. Wir sind nur bis zu einem Thermal-Gumpen gekommen, wo wir ein ausführliches Bad genießen konnten. Ein weiterer Aufstieg wäre mit etwas Kletterei möglich gewesen.
Den gleichen Weg im Bachbett zurück.
Up the stream, as long as it's fun. We only got as far as a thermal pool, where we enjoyed an extensive swim. A further ascent would have been possible with a bit of climbing.
Back the same way in the streambed.
Retour (5 min):
traduction alternative
➜
Langue originale
Zwischen den Brücken hinaus zum Auto.
Between the bridges out to the car.
Hydrologie: