un peu difficile
Devero mezzo
v4 a3 IV
3h30
25min
3h
5min
700m
580m
120m
15m
Évaluation:
★★★★★
2.9 (1)
Info:
★★★
0 ()
Belay:
★★★
0 ()
Résumé:
traduction alternative
➜
Langue originale
Abseilcanyon unterhalb einer Wasserableitung.
Rappel canyon below a water drainage.
Résumé:
traduction alternative
➜
Langue originale
Abseilcanyon unterhalb einer Wasserableitung.
Rappel canyon below a water drainage.
Accès:
traduction alternative
➜
Langue originale
Von Dommodossola nordwärts nach Crodo und von da weiter Richtung Baceno. Nach ca. 17 km, kurz vor Erreichen von Baceno geht es unmittelbar vor der Straßenbrücke über den hier wieder ungebändigten Devero (Blick von der Brücke lohnt) li. ab nach Uresso. Etwa 100m vor Uresso (li.) Auto abstellen.
From Dommodossola northwards to Crodo and from there on towards Baceno. After about 17 km, shortly before reaching Baceno, just before the road bridge over the again untamed Devero (view from the bridge is worthwhile), turn left to Uresso. About 100m before Uresso (on the left) park the car.
Approche (25 min):
traduction alternative
➜
Langue originale
Von Uresso am Fluss entlang in Richtung Croveo aufwärts, dann auf einer Brücke an das andere (orograf. li.) Ufer queren. Weiter den Bach aufwärts bis zum Wehr (mit Haus) und dann in Kehren hinauf zur Straße Baceno-Croveo. Von dieser am Ortsschild Croveo bei einer Kapelle/Bildstock wieder li. ab. Man trifft auf einen Weg, der von einer Brücke über den Devero (von li.) kommt. Diesem folgen wir nach re. und kommen nach wenigen Minuten zum Einstieg bei der ersten Abseilstelle (C3) - insgesamt ca. 25 Minuten.\nWem es hier zu aquatisch ist, der kann dem Bachlauf am Ufer folgen und kommt nach ca. 100 m auf der orograf. re. Seite zur Wasserableitung und damit dem trockeneren Teil des Abstiegs.
From Uresso go up along the river in the direction of Croveo, then cross on a bridge to the other (orographic left) bank. Continue up the stream to the dam (with a house) and then up hairpin bends to the Baceno-Croveo road. At the Croveo town sign, turn left again at a chapel/signpost. You meet a path that comes from a bridge over the Devero (from the left). Follow this to the right and after a few minutes you will reach the entry at the first rappel point (C3) - a total of about 25 minutes.\nFor those who find it too aquatic here, you can follow the course of the stream along the bank and after about 100 m on the orographic right side you will reach the water drainage and thus the drier part of the descent.
Tour (3 h):
traduction alternative
➜
Langue originale
Zunächst Schwimmcanyon bis zur Wasserableitung. Von rechts in den vertikalen Abschnitt einsteigen. Beim diesem Abseiler(C15)- Bandschlinge am Baum 10 m oberhalb der Kante (2006)- Seilabzug schwergängig, deshalb vom Absatz 3 m über dem Gumpen vornehmen (zugleich kleine Sprungmöglichkeit). Ebenso schwergängig Seilabzug beim nächsten (15m-)Abseiler. Beim übernächsten Sprungmöglichkeit aus 12 m oder 9 m Höhe.\nAuch im breiten Bachbett noch Sprungmöglichkeiten.
First swim canyon to the water drainage. From the right, enter the vertical part. At this rappel(C15)- tape loop on tree 10 m above the edge (2006)- rope retrival difficult, therefore make from the ledge 3 m above the pool (at the same time small jumps). The rope retrival on the next (15m) rappel is also difficult. At the next but one possible jumps from 12 m or 9 m height.\nAlso in the wide streambed still possible jumps.
Retour (5 min):
traduction alternative
➜
Langue originale
Nach der Verengung mit den 3 höheren Abseilern spätestens (nach ca. 150 m)an der folgenden Staumauer li. aussteigen, dort auf dem Aufstiegsweg abwärts bis zur Brücke. Hier wieder einsteigen, um die 3 folgenden Sprünge mitzunehmen. \nNach dem letzten Sprung re. hinaus und durch Uresso in wenigen Minuten zum Auto.
After the constriction with the 3 higher rappel at the latest (after approx. 150 m) get out on the left at the following dam wall, there on the ascent path downhill to the bridge. Re-enter here to take the 3 following jumps. \After the last jump, go out to the right and through Uresso in a few minutes to the car.
Coordonnées:
Départ du Canyon
Fin du Canyon
Littérature:
Carte
IGMI 25/V - 15 Baceno I-NO, 1:25 000
Carte
Kompass WK 89, Domodossola, 1:50 000
Livre Canyoning
Canyons du Haut Piémont Italien-Torrentismo in Alto Piemonte
Spéléo Club de la Vallée de la Vis
2015
Livre Canyoning
Canyons du Haut Piémont Italien. Val d´Ossola. Speleo Club de la Vallé de la Vis, Club Omni Sport Perrier, 2002
Info canyon Cwiki
Info canyon Descente
Info canyon Ropewiki
29.08.2024
skeno
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
💧
Haut
Terminé ✕
pas de traduction disponible
Automatisch importiert von Descente-Canyon.com für Canyon Devero (partie médiane)
Le prese a monte sono più di una, tutte con funzionamento automatico.Ho visto la portata triplicare in pochi secondi.MOLTO PERICOLOSA. ASSOLUTAMENTE DA EVITARE.
(Quelle: https://www.descente-canyon.com/canyoning/canyon-debit/2644/observations.html)
09.03.2023
System User
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
pas de traduction disponible
Daten importiert von https://canyon.carto.net/cwiki/bin/view/Canyons/DeveromezzoCanyon.html
Hydrologie: