Hetzgraben

Sitzenbach, Zitzelsbach Dernière mise à jour: 06.02.2024 par Wolfgang Streicher
Région: Oberösterreich
Sous-régione: Bezirk Kirchdorf
Ville: Reichraming
v3 a3 IV
8h
3h
4h
1h
860m
560m
300m
x
17m
2x20m
16
Vélo/VTT
Évaluation:
★★★★★
2.9 (1)
Info:
★★★
0 ()
Belay:
★★★
0 ()
Résumé:
Das Reichraminger Hintergebirge hat einiges an landschaftlichen Besonderheiten zu bieten. Mehrere Schluchten, die früher von den Holzfällern als Transportwege verwendet wurden, durchziehen dieses Gelände. Eine davon ist der Hetzgraben, der vor allem durch seine Länge, viele kurze Abseilstellen und Abwechslung besticht. Der Hetzgraben ist nur an ein paar kurzen Stellen wirklich eng eingeschnitten, Notausstiege sind möglich aber sehr mühsam. Da diese Schlucht sehr abgelegen liegt und man nur mit dem Rad anfahren kann, ist der Zeitaufwand relativ hoch. Die Schlucht liegt komplett im Nationalpark Kalkalpen (Betretungseinschränkungen?)
The Reichraminger Hintergebirge has quite a few scenic features to offer. Several canyons, which were once used by loggers as transport routes, crisscross this terrain. One of them is the Hetzgraben, which is especially impressive because of its length, many short rappels and variety. The Hetzgraben is only really narrowly cut in a few short places, emergency exits are possible but very tedious. Since this canyon is very remote and can only be reached by bike, the time required is relatively high. The canyon is completely in the Kalkalpen National Park (access restrictions?)
Résumé:
Das Reichraminger Hintergebirge hat einiges an landschaftlichen Besonderheiten zu bieten. Mehrere Schluchten, die früher von den Holzfällern als Transportwege verwendet wurden, durchziehen dieses Gelände. Eine davon ist der Hetzgraben, der vor allem durch seine Länge, viele kurze Abseilstellen und Abwechslung besticht. Der Hetzgraben ist nur an ein paar kurzen Stellen wirklich eng eingeschnitten, Notausstiege sind möglich aber sehr mühsam. Da diese Schlucht sehr abgelegen liegt und man nur mit dem Rad anfahren kann, ist der Zeitaufwand relativ hoch. Die Schlucht liegt komplett im Nationalpark Kalkalpen (Betretungseinschränkungen?)
The Reichraminger Hintergebirge has quite a few scenic features to offer. Several canyons, which were once used by loggers as transport routes, crisscross this terrain. One of them is the Hetzgraben, which is especially impressive because of its length, many short rappels and variety. The Hetzgraben is only really narrowly cut in a few short places, emergency exits are possible but very tedious. Since this canyon is very remote and can only be reached by bike, the time required is relatively high. The canyon is completely in the Kalkalpen National Park (access restrictions?)
Accès:
Mit dem Auto fährt man auf der Westautobahn bis zur Abfahrt Richtung Steyr. Dort angelangt folgt man der Enns stromaufwärts bis Reichraming. Entweder man parkt das Auto hier im Ort oder man fährt den Reichramingbach weiter stromaufwärts und parkt im Nationalpark (Achtung kostenpflichtig).
By car you drive on the Westautobahn until the exit towards Steyr. Once there, follow the Enns upstream to Reichraming. Either park the car here in town or continue upstream along the Reichramingbach and park in the national park (attention: fee required).
Approche (3 h):
Mit dem Rad fährt man, wie schon beschrieben den Reichramingbach entlang, bis man bei der Maieralm über eine Brücke nach rechts in Richtung Annerlsteg (angeschrieben) abzweigt. Dort angelangt durchquert man 3 Tunnels. Danach zweigt man nach rechts ab. Nach zwei weiteren Tunnels kommt man zu einer Brücke. Hier, oder ein Stück weiter der Forststraße folgend stellt man die Räder ab. Vorsicht! Diese Forststraße ist nicht für Radfahrer freigegeben, daher muß man die Räder gut verstecken. Bei der Brücke kreuzen sich mehrere Forststraßen. Jener die anfangs nach SW führt, folgt man steil aufwärts bis in den Sattel zum Hetzgraben, und weiter abwärts bis zu dem zweiten markanten Tälchen. Nach ca. 100m führt hier ein kleiner Steig abwärts zum Hetzgraben. Dieser ist nicht einfach zu finden, aber man kann genausogut seinen eigenen Weg durch den Wald zum Hetzgraben einschlagen.
With the bike you go, as already described the Reichramingbach along, until you branch off at the Maieralm over a bridge to the right in the direction of Annerlsteg (written). There arrived one crosses 3 tunnels. After that you turn to the right. After two more tunnels you come to a bridge. Here, or a little further along the forest road, you can park your bikes. Caution. This forest road is not open for cyclists, so you have to hide your bikes well. At the bridge several forest roads cross. The one that initially leads to the SW is followed steeply uphill to the saddle to the Hetzgraben, and further downhill to the second prominent valley. After about 100m a small path leads down to the Hetzgraben. This is not easy to find, but you can just as well make your own way through the forest to the Hetzgraben.
Tour (4 h):
Die ersten 500 Meter wird noch kein Neoprenanzug benötigt. Man folgt einfach dem Bachbett bis zum ersten Tümpel. Es beginnt mit einer 6m Abseilstelle, gefolgt von einer glitschigen Passage, die umklettert werden kann (Bohrhaken links). Bei der nächsten Abseilstelle wurde zur Zeit der Begehung durch den Autor kein Bohrhaken oder dgl. gefunden. Wahrscheinlich ist dieser von Blättern bedeckt worden, es lohnt sich also danach zu suchen. Ansonsten kann der Normalhaken auf der rechten Seite benutzt werden (bitte unbedingt mit Hammer kontrollieren). Einige kleine Tümpel und eine Baumstammverblockung führen zu einer Rutsche die aber abgeseilt werden muß (C7). Es folgt eine Verblockung (C4) und eine schöne kleine Rutsche in einen Tümpel. Hier wird die Schlucht erstmals sehr eng. Ein Abseiler über 10m endet in einem Tümpel, gefolgt von einer Passage die links umklettert werden kann, um zu den Bohrhaken zu gelangen die ein Abseilen zu dem markanten Baumstamm ermöglichen. An einer Kette seilt man 10m in einen langgestrecken Tümpel ab der von weiteren Tümpeln und Verblockungen gefolgt wird. Man gelangt zu einer ca. 2 Meter hohen Abseilstelle (markanter Baum). Bis man zum nächsten Abseiler (C6) gelangt sind einige Verblockungen durch Bäume zu überwinden. Danach folgen wider einige Tümpel und Verblockungen bis zu einem Teilstück wo der Bach kurzzeitig im Boden verschwindet. Hier befindet sich die größte Abseilstelle von 17m, gefolgt von einer Verblockung und einer Abseilstelle über 6m. Nach einer weiteren Verblockung und kommt man zu einer alten Klause. Zwei in ca. 20 Meter Höhe verkeilte Baumstämme und von Hand geschlagene Rinnen in den Felswänden erinnern an die harte Zeit der Holztrift. Felsige Passagen und Baumstammverblockungen wechseln sich ab bis man zu einer 5m hohen Abseilstelle mit einem markanten Baumstamm gelangt. Zwei weitere Verblockungen sind zu überwinden ehe man zu einer Kette auf der rechten Seite gelangt, die einen 9m tiefer bringt. Man gelangt nach ein paar Felsblöcken zur letzten Abseilstelle in eine Tümpel. Von hier muß man noch einmal eine halbe Stunde dem Bach bis zu den Rädern folgen. Doch auch dieser Abschnitt ist landschaftlich noch äußerst reizvoll.
No wetsuit is needed for the first 500 meters. You simply follow the streambed to the first pool. It begins with a 6m rappel, followed by a slippery passage that can be climbed around (bolts on the left). At the next rappel point, no piton or the like was found at the time of the author's ascent. Probably this has been covered by leaves, so it is worth looking for it. Otherwise, the normal piton on the right side can be used (be sure to check with a hammer). Some small pools and a tree trunk blocking lead to a slide which has to be rappelled down (C7). A blockage follows (C4) and a nice small slide into a pond. Here the canyon becomes very narrow for the first time. A 10m rappel ends in a pond, followed by a passage that can be climbed around to the left to reach the pitons that allow rappelling to the prominent tree trunk. On a chain you rappel 10m into a long pond followed by more ponds and blockings. You reach an abseil point about 2 meters high (prominent tree). Until you reach the next rappel (C6), you have to overcome some blockages through trees. After that, there are again some pools and blockages until you reach a section where the stream disappears into the ground for a short time. Here is the largest rappel point of 17m, followed by a blockage and a rappel point over 6m. After another blockage and you come to an old hermitage. Two tree trunks wedged at a height of about 20 meters and chutes cut by hand in the rock walls remind us of the hard times of the timber drift. Rocky passages and tree trunk blockages alternate until you reach a 5-meter-high rappelling point with a prominent tree trunk. Two more blockages have to be overcome before you reach a chain on the right side that takes you 9m deeper. After a few boulders you reach the last rappel point in a pool. From here you have to follow the stream for another half hour until you reach the wheels. But even this part is still very scenic.
Retour (1 h):
Bei der Brücke aussteigen, zu den Rädern zurück und rausrollen.
Get off at the bridge, back to the bikes and roll out.

Coordonnées:

Départ du Canyon
47.7477°, 14.444°
DMS: 47° 44" 51.72', 14° 26" 38.4'

DM: 47° 44.862", 14° 26.64"

Google Maps

Autriche Topographique
Parking à l'entrée et à la sortie
47.7549°, 14.5322°
DMS: 47° 45" 17.64', 14° 31" 55.92'

DM: 47° 45.294", 14° 31.932"

Google Maps

Autriche Topographique
Parkplatz Weisswasser
Fin du Canyon
47.7708°, 14.4678°
DMS: 47° 46" 14.88', 14° 28" 4.08'

DM: 47° 46.248", 14° 28.068"

Google Maps

Autriche Topographique

Littérature:

Carte
ÖK50 Blatt Nr. 69 Grossraming
BEV
1:50.000
09.03.2023 System User ★★★★★ 📖 ★★★ ★★★
Daten importiert von https://canyon.carto.net/cwiki/bin/view/Canyons/HetzgrabenCanyon.html

Hydrologie: