Paese:
Schweiz / Switzerland
Regione: Kanton Tessin / Cantone Ticino
Sottoregione: Bezirk Vallemaggia
Città: Cevio
v4 a3 IV
8h20
2h
6h
20min
1230m
490m
740m
50m
2x55
40
a piedi
Valutazione:
★★★★★
3 (1)
Info:
★★★
0 ()
Belay:
★★★
3 (1)
Sintesi:
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Abseilcanyon
rappel canyon
11-16 Ore
Sintesi:
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Abseilcanyon
rappel canyon
Accesso:
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Von Locarno kommend fährt man bis nach Bignasco und biegt nach der Engstelle und vor der Bavona links ab. Nach ca. 200 m findet man links 3 Parkplätze visavis einer Baufirma.
Coming from Locarno, drive to Bignasco and turn left after the bottleneck and before the Bavona. After approx. 200 m you will find 3 parking spaces on the left opposite a construction company.
Avvicinamento (2 h):
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Vom Parkplatz geht ein nicht markierter Weg los, der schnell an Höhe gewinnt.
An einer schönen Kapelle biegt man an der Kreuzung rechts ab.
An der nächsten Kreuzung (schlecht lesbares Schild) biegt man links ab.
Durch die Häuser ist der Weg schlecht sichtbar, weil das Laub den Weg verdeckt.
Nach einer langen, geraden Strecke geht man am Schluchtrand über Treppen aufwärts und gelangt danach unschwer zum Bach.
An unmarked path starts from the parking lot and quickly gains altitude.
At a beautiful chapel, turn right at the crossroads.
Turn left at the next crossroads (signs are difficult to read).
The path is difficult to see through the houses because the foliage obscures the path.
After a long, straight stretch, you walk up the stairs at the canyon rim and then easily reach the stream.
Giro (6 h):
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Die ersten Abseiler folgen kurz nachdem der Weg den Bach kreuzt.
Viele abwechslungsreich Abseiler folgen und man erreicht einen offeneren Teil, der in einer hohen Stufe (150 m) endet.
Einer eher bewaldeter Bereich folgt, der in einem 45er Wasserfall mündet und der gleichzeitig in die abschliessende Wand führt.
Holzinger & Guignon empfehlen 70 m Seile.
The first rappels follow shortly after the path crosses the stream.
Many varied rappels follow and you reach a more open part that ends in a high step (150 m).
A more wooded area follows, which leads to a 45 m waterfall and the final wall.
Holzinger & Guignon recommend 70 m of ropes.
Ritorno (20 min):
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Bis zur Brücke im Bachbett bleiben und dann dem Weg für 20 min. zum Parkplatz folgen.
Stay in the streambed until the bridge and then follow the path for 20 minutes to the parking lot.
Coordinate:
Inizio del canyon
46.340511°, 8.585248°
↓↑
DMS: 46° 20" 25.84', 8° 35" 6.89'
DM: 46° 20.431", 8° 35.115"
Google Maps
Svizzera Topografica
DMS: 46° 20" 25.84', 8° 35" 6.89'
DM: 46° 20.431", 8° 35.115"
Google Maps
Svizzera Topografica
Fine del canyon
46.346146°, 8.596581°
↓↑
DMS: 46° 20" 46.13', 8° 35" 47.69'
DM: 46° 20.769", 8° 35.795"
Google Maps
Svizzera Topografica
DMS: 46° 20" 46.13', 8° 35" 47.69'
DM: 46° 20.769", 8° 35.795"
Google Maps
Svizzera Topografica
Parcheggio Entrata e uscita
46.34143°, 8.60623°
↓↑
DMS: 46° 20" 29.15', 8° 36" 22.43'
DM: 46° 20.486", 8° 36.374"
Google Maps
Svizzera Topografica
DMS: 46° 20" 29.15', 8° 36" 22.43'
DM: 46° 20.486", 8° 36.374"
Google Maps
Svizzera Topografica
Letteratura:
Libro Canyoning
Swiss Alps Canyoning VOL. 2.0
Matthias Holzinger & Thomas Guigon
Pixartprinting.ch
2020
24.06.2023
Patrik Bartel
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
💧
Basso
Completato ✔
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Bei höheren Abseilern immer Doppelstände.
For higher rappels always double stands.
Idrologia: