un po' difficile
Eriste I+II
v4 a4 III
5h45
1h40
4h
5min
1980m
1540m
440m
22m
2x30m
10
2800m
a piedi
Valutazione:
★★★★★
2.9 (1)
Info:
★★★
0 ()
Belay:
★★★
0 ()
Sintesi:
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Die ersten beiden Abschnitte eines wasserreichen und relativ selten begangenen Hochgebirgscanyons. Abschnitt II u. IV werden wesentlich häufiger begangen, stellen wegen des höheren Wasserdurchsatzes aber auch größere Anforderungen.
The first two parts of a watery and relatively rarely climbed high mountain canyon. Parts II and IV are much more frequently climbed, but are also more demanding due to the higher water flow.
Parti
Sud-Est
Sintesi:
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Die ersten beiden Abschnitte eines wasserreichen und relativ selten begangenen Hochgebirgscanyons. Abschnitt II u. IV werden wesentlich häufiger begangen, stellen wegen des höheren Wasserdurchsatzes aber auch größere Anforderungen.
The first two parts of a watery and relatively rarely climbed high mountain canyon. Parts II and IV are much more frequently climbed, but are also more demanding due to the higher water flow.
Accesso:
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Von Castejon de Sos im Valle d'Esera fahren wir auf der A-139 nach Eriste (Brücke über den gleichnamigen Fluss). 230 m weiter biegen wir links ab auf die Calle Alta. In vielen Serpentinen geht es aufwärts, die Teerstraße mutiert zur Piste und endet am Parkplatz Espigantosa. Hier stellen wir unser Auto ab.
From Castejon de Sos in the Valle d'Esera, we take the A-139 to Eriste (bridge over the river of the same name). 230 m further on, we turn left onto Calle Alta. The road climbs in many hairpin bends, the tarred road turns into a dirt road and exits at the Espigantosa parking lot. We park our car here.
Avvicinamento (1 h 40):
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Wir gehen den anschließenden Weg weiter und queren auf der Puente Espigantosa den Rio Eriste. Wir folgen dem Weg weiter in Richtung Refugio Angel Orús, Pico de Posets. Rechts unten liegt die Schlucht und wir können einen Blick auf den Wasserfall Salto del Oso werfen. Der Wanderweg gabelt sich. Links geht es zur Refugio Angel Orús, wir bleiben aber rechts und steigen parallel zum Bach, wenn auch in gewissem Abstand weiter auf. Der Pfad quert auf 1920m üNN an das östliche Ufer des Eriste. Hier steigen wir ein.
Büdeler/Flitner beschreiben in ihrem Buch einen Zustieg noch etwas weiter oben.
We continue along the subsequent path and cross the Rio Eriste on the Puente Espigantosa. We continue along the path in the direction of Refugio Angel Orús, Pico de Posets. The canyon is down to the right and we can catch a glimpse of the Salto del Oso waterfall. The hiking trail forks. To the left is the Refugio Angel Orús, but we stay to the right and ascend parallel to the stream, albeit at a certain distance. The path crosses the eastern bank of the Eriste at 1920m above sea level. We join the path here.
Büdeler/Flitner describe an access a little further up in their book.
Giro (4 h):
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
10 Abseiler. Abstieg in wilder Hochgebirgslandschaft. Nach der ersten Schluchtpassage rechts auf Pfad aussteigen und erst wieder bei der Brücke zusteigen (in den Abschnitt II). Auch nach der zweiten Engstelle wieder Laufpassagen. Mit dem Salto del Oso (22m) beginnt die Schlusspassage diese Abstiegs. Die Schlucht öffnet sich und wir steigen bei der Brücke aus.
10 Rappels. Descent in wild high mountain landscape. After the first passage through the gorge, exit right onto the path and only rejoin at the bridge (part II). Walking passages again after the second narrow section. The final passage of this descent begins with the Salto del Oso (22m). The canyon opens up and we get off at the bridge.
Ritorno (5 min):
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Auf den Anmarschweg zurück und hinunter zum Parkplatz.
Back on the approach path and down to the parking lot.
Coordinate:
Inizio del canyon
Eriste I
Parcheggio Entrata e uscita
Parking Espigantosa
Fine del canyon
Ausstieg Eriste II
Partenza alternativa del canyon
Einstieg Eriste II
Fine del canyon
Ausstieg Eriste I
Letteratura:
Mappa
Editorial Alpina - Posets - 1:25.000
Mappa
IGN MTN50 179 (31-9) Bielsa 1:50.000
Mappa
IGN MTN50 180 (32-9) Benasque 1:50.000
Mappa
Topoguía-Mapa 4. P. Gimat - Cotiella-Ribagorza
Mappa
http://www.wikiloc.com/wikiloc/view.do?id=14984730
Libro Canyoning
Pyrenäen. Die schönsten Canyoning Touren (mit Sierra de Guara)
Roger Büdeler / Gabriele Flitner
Rother
1997
3-7633-3014-3
88 Abstiege in den Pyrenäen und der Sierra de Guara
Libro Canyoning
Valle de Benasque. Descenso de barrancos. Iván Rodriguez-Torices, 2013
Libro Canyoning
Els 30 millors barrancs del Pirineu. Alex Batllori i la Cueva, 2006
Alex Batllori i Lacueva
Cossetània
2006
84-9791-073-7
30 Abstiege in den Pyrenäen
Libro Canyoning
Guía de descenso de cañones y barrancos. Pirineos
Eduardo Gómez - Laura Tejero
Barrabes
2002
Libro Canyoning
Aragón. Gargantas y barrancos. 2. Pirineo Central.
Fernando Biarge / Ana Biarge
1996
Libro Canyoning
Descentes de canyons dans le Haut-Aragon. Livre 2 - Mont Perdu, Cotiella et Haut-Aragon oriental
Patrick Gimat / Jean Paul Pontroué
1995
Libro Canyoning
Gorgas y barrancos de Cataluña, Mallorca y Alto Esera
Eduardo Gomez, Miquel Soro
Eigenverlag
1993
67 Canyon-Beschreibungen
Libro Canyoning
Huesca. Cañones y barrancos. Tomo 2 - Pirineo
Fernando Biarge / Enrique Salamero
1991
Info sul canyon Cwiki
Info sul canyon Descente
Info sul canyon Ropewiki
Sconosciuto
09.03.2023
System User
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
nessuna traduzione disponibile
Daten importiert von https://canyon.carto.net/cwiki/bin/view/Canyons/EristeIundIICanyon.html
Idrologia: