Gorja de la Fou

Barranc de Rivets, Barranc de la Fou Ultimo aggiornamento: 16.11.2023 da Wolfgang Streicher
Sottoregione: provincia de Tarragona
Città: La Senia
v4 a3 III
4h55
1h30
3h20
5min
990m
690m
300m
x
30m
2x35m
13
1300m
a piedi
Valutazione:
★★★★★
2.9 (1)
Info:
★★★
0 ()
Belay:
★★★
0 ()
Sintesi:
Wander- und Abseilcanyon
Hiking and rappel canyon
Sud
Calcare
Sintesi:
Wander- und Abseilcanyon
Hiking and rappel canyon
Accesso:
Wir verlassen die AP-7 (Autopista de la Mediterrania) auf der Fahrt von Tarragona in Richtung Valencia etwa 23 km nach Überquerung des Ebro bei der Ausfahrt 43 - Vinaròs. Nach Verlassen der Autobahn fahren wir etwa 2 km auf der N-238 in Richtung Vinaròs, biegen dann aber rechts ab und fahren auf der CV-11 in Richtung La Senia. Wir passieren El Castel und kommen nach La Senia (etwa 18,8 km ab Autobahnausfahrt). Von La Senia geht es weiter auf der CV-105 zum Stausee Pantà de Ulldecona (etwa 7,5 km ab Stadtmitte La Senia). Wir fahren über einen Stauseearm und biegen unmittelbar nach der Brücke rechts ab auf eine Staubpiste. Zunächst geht es am Stausee entlang, dann queren wir den Fluss an dessen östliches Ufer und bleiben bei der nächsten Gabelung rechts. Immer weiter geht es auf dem Hauptweg am Barranc de la Fou entlang, bis wir zu einem Wanderparkplatz mit Info-Tafeln am Bachufer kommen (10,3 km ab Brücke über den Stausee). Hier stellen wir unser Auto ab. Vgl.: * http://www.wikiloc.com/wikiloc/view.do?id=2522177
We leave the AP-7 (Autopista de la Mediterrania) on the way from Tarragona towards Valencia about 23 km after crossing the Ebro river at exit 43 - Vinaròs. After leaving the freeway, we take the N-238 towards Vinaròs for about 2 km, but then we turn right and take the CV-11 towards La Senia. We pass El Castel and arrive at La Senia (about 18.8 km from the freeway exit). From La Senia we continue on the CV-105 to the Pantà de Ulldecona reservoir (about 7.5 km from the center of La Senia). We cross an arm of the reservoir and immediately after the bridge we turn right onto a dust road. First we go along the reservoir, then we cross the river to its eastern bank and we stay on the right at the next fork. We continue on the main path along the Barranc de la Fou until we reach a parking area for hikers with information panels on the banks of the stream (10.3 km from the bridge over the reservoir). Here we park our car. Cf.:\n * http://www.wikiloc.com/wikiloc/view.do?id=2522177
Avvicinamento (1 h 30):
Zu Fuß gehen wir nun die Piste weiter bergauf. Nach etwa 5,6 km kommen wir zu einem Wasserbecken. Hier geht es Nach Süden zwischen den Pinien direkt hinein in den Barranco. Vgl.: * http://www.wikiloc.com/wikiloc/view.do?id=6951563 Möglich ist auch, schon vorher in den Barranc del Retaule einzusteigen, vgl.: * http://www.wikiloc.com/wikiloc/view.do?id=8826379 Auch ein Zustieg über den Bco. Cireres bietet sich an (vgl. dort).
On foot we now continue uphill along the slope. After about 5.6 km we come to a water basin. Here we go south between the pine trees directly into the Barranco. Cf.:\n * http://www.wikiloc.com/wikiloc/view.do?id=6951563\nIt is also possible to enter the Barranc del Retaule before, cf.:\n * http://www.wikiloc.com/wikiloc/view.do?id=8826379
Giro (3 h 20):
13 Abseiler; zunächst laufen und abklettern im Barranc de la Carrasca, dann mündet von rechts der Barranc des Cirerers ein, es wird enger und die Abseiler beginnen. Wo sich die Schlucht wieder öffnet, schließt sich eine längere Laufstrecke an, bevor wir den Schlussteil in Angriff nehmen. Vor diesem Schlussteil kann man links auf einen Pfad aussteigen, der zur Piste hinab führt.
8 rappels; first walking and downclimbing in the Barranc de la Carrasca, then the Barranc des Cirerers enters from the right, it becomes narrower and the rappels begin. Where the canyon opens again, a longer run follows before we tackle the final part. Before this final part, it is possible to exit on the left onto a path that leads down to the slope.
Ritorno (5 min):
Wieder auf der Piste sind wir in wenigen Minuten beim Auto.
Back on the slope we are at the car in a few minutes.

Coordinate:

Inizio del canyon
40.7496°, 0.25646°
DMS: 40° 44" 58.56', 0° 15" 23.26'

DM: 40° 44.976", 0° 15.388"

Google Maps
Fine del canyon
40.7366°, 0.256°
DMS: 40° 44" 11.76', 0° 15" 21.6'

DM: 40° 44.196", 0° 15.36"

Google Maps
Parcheggio Entrata e uscita
40.733728°, 0.252556°
DMS: 40° 44" 1.42', 0° 15" 9.2'

DM: 40° 44.024", 0° 15.153"

Google Maps

Letteratura:

Mappa
Editorial Alpina - El Ports - 1:40.000
Mappa
IGN MTN50 521 (31-20) Beceite 1:50.000
Libro Canyoning
Barranquisme al Port. Albert Ortiz Arasa, 2013
Libro Canyoning
50 Barrancs del Massís del Port. Carlos Martínez-Joan Tirón-Albert Ortiz-Joan Sabate, 2008
Libro Canyoning
Descenso de cañones. Tarragona - Tomo I. Eduardo Gómez, 2000
Libro Canyoning
El descens d´engorjats a Catalunya. Aigua, roca i penombra
J.Manuel Concernau / Agusti Civit / Xavier Bolta
Edicions Cossetania
1995
84-89890-52-8
25 Abstiege in Katalonien
Libro Canyoning
Gorgas y barrancos de Cataluña, Mallorca y Alto Esera
Eduardo Gomez, Miquel Soro
Eigenverlag
1993
67 Canyon-Beschreibungen
Info sul canyon Ropewiki
Info sul canyon Ropewiki
09.03.2023 System User ★★★★★ 📖 ★★★ ★★★
Daten importiert von https://canyon.carto.net/cwiki/bin/view/Canyons/RivetsCanyon.html

Idrologia: