v3 a5 IV
3h45
5min
3h30
10min
870m
660m
210m
25m
2x30m
900m
Auto facoltativa
Valutazione:
★★★★★
3.2 (3)
Info:
★★★
1 (1)
Belay:
★★★
1 (1)
Sintesi:
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Wasserreiche Wander- und Abseil-Schlucht mit hohem Risiko weg. automat. Spülung. Bei unseren Begehungen anno 2010 waren die Glieder der Kettenstände teilweise vollkommen durchgerostet und nicht mehr zu gebrauchen.
Watery high-risk hiking and rappeling canyon
Nord-Est
Sintesi:
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Wasserreiche Wander- und Abseil-Schlucht mit hohem Risiko weg. automat. Spülung. Bei unseren Begehungen anno 2010 waren die Glieder der Kettenstände teilweise vollkommen durchgerostet und nicht mehr zu gebrauchen.
Watery high-risk hiking and rappeling canyon
Accesso:
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Von der A 12 (Kufstein - Innsbruck) biegen wir bei Jenbach ab auf die Bundesstraße 169 in das Zillertal. Nach 31 km erreichen wir Mayrhofen, fahren auf der B169 an der Ortschaft vorbei. In der Folge biegen wir nicht ab auf die L 6 in Richtung Finkenberg, Lanersbach,Hintertux, sondern fahren noch 850m weiter auf der B169. Unmittelbar nach einer Bushaltestelle biegen wir dann rechts ab Richtung Gasthof Hochsteg. 50m weiter stellen wir auf dem Parkplatz rechts der Straße unser Autu für den Ausstieg ab.
Mit dem zweiten Fahrzeug die 850m zurück auf der B169. Dann links ab auf die L 6 und hinauf nach Finkenberg. Wir parken es in der Nähe der oberen Straßenbrücke über die Schlucht auf der orograf. rechten Seite des Tuxbaches (siehe Karte).
From the A 12 (Kufstein - Innsbruck) we turn off at Jenbach onto the federal road 169 into the Zillertal. After 31 km we reach Mayrhofen, drive past the village on the 169 and a little later turn off onto the L 6 in the direction of Finkenberg, Lanersbach,Hintertux. After about 300m the road crosses the Zemmbach. About 100m before the bridge we turn left from the L 6 and drive directly along the Zemmbach uphill to the exit of the tarred road. Here we park our first car at the clubhouse (for kayakers).\nWith the second car we go back to the L 6 and up to Finkenberg. We park it near the upper road bridge over the canyon on the orographic. right side of the Tuxbach.
Avvicinamento (5 min):
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Vom Parkplatz in der Brunnhausstraße nehmen wir denWeg hinunter zum Fluss. Einstieg unterhalb des Wehres.
Am Wehr sollte das gesamte ankommende Wasser abgeleitet sein, wenn wir diesbezüglich keine Probleme mit dem Wasserdurchsatz im Laufe der Tour erwarten wollen (siehe insoweit Videos u.Fotos zu unserem Notausstieg am 04.07.2010).
Sollten wir kein zweites Fahrzeug zur Verfügung haben, macht es Sinn, daß alle samt Gepäck hinauf fahren und das Auto oben abgestellt wird. Am Ende der Tour können alle bis auf einen un Hochsteg einen "Einkehrschwung" machen. Der Fahrer geht allein und ohne Gepäck (aber mit Autoschlüssel und Führerschein) zum Auto und holt es . Dazu folgt er einem Fußweg am orograf. rechte Hochufer des Tuxbachs.
From the parking lot at the east end of the bridge, about 50 m up the road along the elevated edge of the river, then through between the houses (path somewhat hidden) and down to the river to the water diversion. Entry below the dam.
Giro (3 h 30):
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Der Abstieg beginnt mit einem Abseiler (rund 20m) hinab in das hier breite Bachbett. Es verengt sich sukzessive, rechts oben beeindruckt uns die große Öffnung des Überlaufkanals. Ob der Überlauf ggf. automatisch erfolgt - dann extrem hohes Risiko - oder nur manuell gesteuert wird (dann beim Betreiber anrufen), ist nicht geklärt!
Der nun enge Teil der Schlucht gefällt durch schöne Auswaschungen und den abwechslungsreichen Bachlauf. Die meisten Stufen werden abgeklettert, einige Abseiler, darunter auch ein 12m-Abseiler, bei dem sich der Strahl nicht vermeiden lässt. Über den höchsten Abseiler (25 m) gelangt man wieder in den aufgeweiteten unteren Teil der Schlucht, der nur noch einige kürzere Engstellen bieten kann.
The descent begins with a rappel (about 20m) down into the streambed, which is wide here. It narrows successively, at the top right we are impressed by the large opening of the overflow channel.\nThe now narrow part of the canyon pleases with beautiful washouts and the varied course of the stream. Most steps are downclimbed, some rappel, including a 12m rappel, where the rappel cannot be avoided. Via the highest rappel (25m) you get back to the widened lower part of the canyon, which can only offer some shorter narrows.
Ritorno (10 min):
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Sobald sich die Möglichkeit eröffnet, links hinaus, dann bachab bis zu einer Brücke über den Tuxbach. Auf diese steigen wir aus und nehmen den Fußweg in südlicher Richtung. Auf der straße angelangt halten wir uns links. Auf einer Brücke queren wir den Zemmbach und kommen 50m weiter zu dem Parkplatz, wo unser Auto für den Ausstieg steht.
As soon as the opportunity arises, go out to the left, then downstream to a bridge, which you cross in a southerly direction. Continue to the bridge over the Zemm and down the right bank of the Zemm to the clubhouse.
Coordinate:
Inizio del canyon
47.14956°, 11.81419°
↓↑
DMS: 47° 8" 58.42', 11° 48" 51.08'
DM: 47° 8.974", 11° 48.851"
Google Maps
Austria Topografica
DMS: 47° 8" 58.42', 11° 48" 51.08'
DM: 47° 8.974", 11° 48.851"
Google Maps
Austria Topografica
unterhalb der Wasserableitung, rechtes Ufer
Fine del canyon
47.1559°, 11.835°
↓↑
DMS: 47° 9" 21.24', 11° 50" 6'
DM: 47° 9.354", 11° 50.1"
Google Maps
Austria Topografica
DMS: 47° 9" 21.24', 11° 50" 6'
DM: 47° 9.354", 11° 50.1"
Google Maps
Austria Topografica
Parcheggio in uscita
47.15472°, 11.83675°
↓↑
DMS: 47° 9" 16.99', 11° 50" 12.3'
DM: 47° 9.283", 11° 50.205"
Google Maps
Austria Topografica
DMS: 47° 9" 16.99', 11° 50" 12.3'
DM: 47° 9.283", 11° 50.205"
Google Maps
Austria Topografica
Parcheggio all'entrata
47.14887°, 11.8149°
↓↑
DMS: 47° 8" 55.93', 11° 48" 53.64'
DM: 47° 8.932", 11° 48.894"
Google Maps
Austria Topografica
DMS: 47° 8" 55.93', 11° 48" 53.64'
DM: 47° 8.932", 11° 48.894"
Google Maps
Austria Topografica
Letteratura:
Mappa
AV 35/2 (östliches Blatt), Zillertaler Alpen, 1/25 000
Libro Canyoning
Canyoning in Bayern und Tirol (2. Auflage)
Werner Baumgarten
2013
Libro Canyoning
Canyoning in Bayern und Tirol
Werner Baumgarten
2010
Info sul canyon Cwiki
Info sul canyon Descente
Info sul canyon Ropewiki
12.08.2024
vicentetxo
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
💧
Alto
Completato ?
nessuna traduzione disponibile
Very watery canyon. Few anchors/ none existant, many rappels requiered the presence of trees/rocks. Very technical.
The first rappel requieres to climb sone metal stairs, which is physically demanding for a IV.
Be careful! There are few ponds with whirlpools and siphons.
There is data signal all over the canyon.
Not recommended. It is not a IV !
Other valleys have better equipped canyons.
09.03.2023
System User
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
nessuna traduzione disponibile
Info: Teile der Canyonbeschreibung wurden automatisiert übernommen. Konkret die Felder Weblinks, Koordinaten, Rating, Länge des Canyon, Einfachseil Mindestens von https://www.descente-canyon.com/canyoning/canyon/22378
09.03.2023
System User
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
nessuna traduzione disponibile
Daten importiert von https://canyon.carto.net/cwiki/bin/view/Canyons/TuxbachCanyon.html
Idrologia:
1 es dürfte hier bei der W...
2 der Bach sollte also tro...
3 Abseilen in die Schlucht...
4 neben dem Strahl. Dieser...
5 auf die Breite des Wasse...
6
7
8 erste Probleme ...
9 ließen sich noch gut lös...
10 Hindernisse ließen sich...
11 der psychische Druck wu...
12 aber wir waren nun 'mal...
13 zurück schauten wir sel...
14
15
16 Problem 1: das Seil und...
17 baut eine Seilbahn und...
18 2. Problem: Engstelle...
19 relativ einfach aus dem...
20 diesselbe Umkehrstelle...
21 leichtes Abklettern, ke...
22
23
24
25 die Kettenglieder waren...
26 hier wäre 3 Monate vorh...
27 "das wäre ihr Gumpen gew...
28 noch ein höherer Wasser...
29 einmal kurz durch den S...
30 und "schon" kommt der A...