Paese:
Ελλάδα / Greece
Regione: Περιφέρεια Αττικής / Attica
Sottoregione: Περιφερειακή Ενότητα Δυτικής Αττικής / West Attica Regional Unit
Città: Φυλή / Fyli, Attica
v? a? ?
5h35
1h30
3h30
35min
640m
400m
240m
12m
2x25
17
2000m
Valutazione:
★★★★★
0 ()
Info:
★★★
0 ()
Belay:
★★★
0 ()
Sintesi:
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Canyon in der Nähe von Athen, trotzdem nur relativ selten begangen. Ab Juni voraussichtlich ohne Wasserdurchsatz.
Canyon near Athens, but only relatively rarely visited. Probably without water flow from June.
Sud
Sintesi:
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Canyon in der Nähe von Athen, trotzdem nur relativ selten begangen. Ab Juni voraussichtlich ohne Wasserdurchsatz.
Canyon near Athens, but only relatively rarely visited. Probably without water flow from June.
Accesso:
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Von Fyli, einem der nördlichen Vororte Athens fahren wir nordwärts zum Kloster Moni Kliston. Nach 2,9 km, also noch vor Erreichen des Klosters, biegen wir links ab in Richtung Filis Fortress. 4,8 km weiter kommen wir zu einer Haarnadelkurve nach links, wo wir unser Auto parken (siehe google maps unter Links).
Haben wir 2 Autos, kann man ein Auto für den Ausstieg beim Moni Kliston parken (Gefahr von Einbruchdiebstahl).
From Fyli, one of the northern suburbs of Athens, we head north towards the Moni Kliston monastery. After 2.9 km, i.e. before reaching the monastery, we turn left towards Filis Fortress. 4.8 km further on we come to a hairpin bend to the left, where we park our car (see google maps under Links).
If we have 2 cars, we can park one car for the exit at Moni Kliston (risk of burglary).
Avvicinamento (1 h 30):
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Wir folgen dem Wanderweg (gemäß Wikiloc unter Links bis zu Bachquerung (Einstieg).
We follow the hiking trail (according to Wikiloc under Links) to the stream crossing (entry).
Giro (3 h 30):
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Zu Beginn Wandercanyon, später im eingeschnittenen Bereich neben kleineren Abseilern einige Sprung- und Rutschmöglichkeiten.
At the beginning hiking canyon, later in the incised area next to smaller rappels some jumps and slides.
Ritorno (35 min):
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Dort, wo wir eine Kinderschaukel an einem Baum im Bachgrund hängen sehen, nehmen wir den Pfad rechts hinaus und hinauf zum Kloster.
Falls wir nur ein Auto oben in der Staßenserpentine geparkt haben, Macht es Sinn, dass der Fahrer ohne Gepäck das Kfz. holt und die Anderen samt Gepäck danach im Bereich des Klosters zusteigen.
Where we see a children's swing hanging from a tree in the bottom of the stream, we take the path out to the right and up to the monastery.
If we have only parked one car at the top of the road serpentine, it makes sense for the driver without luggage to pick up the car and the others with luggage to get in at the monastery.
Coordinate:
Parcheggio Entrata e uscita
Inizio del canyon
Fine del canyon
Letteratura:
Libro Canyoning
50 Canyons in Central Greece
George Andreou
Anavasi
2007
978-9609300209
Mappa
Road Editions 41 Parnitha - 1:50.000
1 : 50 000
Info sul canyon Descente
Info sul canyon Ropewiki
Gallería
Idrologia: