v5 a3 IV
6h35
1h30
5h
5min
770m
340m
430m
60m
19
1000m
Valutazione:
★★★★★
4.4 (16)
Info:
★★★
2.9 (16)
Belay:
★★★
2.9 (15)
Sintesi:
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Einer der schönsten Abseilcanyons in Friaul; meist griffiges Kalkgestein; sauberes Wasser; Siphon im Mittelteil; viele Geh- und Kletterpassagen im oberen Teil; hohe Abseilstellen im unteren Teil; schöne Aussicht; kein bekannter Notausstieg; nur mit kleinen Gruppen.
One of the most beautiful rappel canyons in Friuli; mostly grippy limestone; clean water; siphon in the middle part; many walking and climbing passages in the upper part; high rappels in the lower part; beautiful view; no known emergency exit; only with small groups.
13-18 Ore
Sintesi:
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Einer der schönsten Abseilcanyons in Friaul; meist griffiges Kalkgestein; sauberes Wasser; Siphon im Mittelteil; viele Geh- und Kletterpassagen im oberen Teil; hohe Abseilstellen im unteren Teil; schöne Aussicht; kein bekannter Notausstieg; nur mit kleinen Gruppen.
One of the most beautiful rappel canyons in Friuli; mostly grippy limestone; clean water; siphon in the middle part; many walking and climbing passages in the upper part; high rappels in the lower part; beautiful view; no known emergency exit; only with small groups.
Accesso:
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Von Tarvisio geht es auf der Bundesstraße (SS13) in Richtung Süden zur Ortschaft Chiusaforte --> vorbei an Villach und weiter Richtung Italien --> in Italien nimmt man die Ausfahrt Tarvisio --> weiter geht es auf der Bundesstraße (SS13) in Richtung Süden zur Ortschaft Chiusaforte --> nach der Ortschaft (ca. 3,5Km) biegt man re. ab (Beschilderung Roveredo, Ovedasso) --> ca. 50m nach der Abfahrt hat man li. eine Parkmöglichkeit.
From Tarvisio take the main road (SS13) south to Chiusaforte --> pass Villach and continue towards Italy --> in Italy take the Tarvisio exit --> continue on the main road (SS13) south to Chiusaforte --> after the village (approx. 3.5 km) turn right (signposted Roveredo, Ovedasso) --> approx. 50 m after the exit there is a parking space on the left.
Avvicinamento (1 h 30):
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Am Parkplatz angekommen sieht man schon die letzten Abseilstellen des Rio Cuestis und die Wassermenge zur Beurteilung --> vom Parkplatz (350Hm) folgt man der Straße ca. 500m in Richtung Roveredo --> nach der Eisenbahnbrücke, aber noch kurz vor der Straßenbrücke (die über den Rio Simon geht) nimmt man den Wanderweg 425a re, der steil hoch führt. --> auf 650Hm trifft man re auf eine Ruine --> danach wird es flacher --> nach wenigen Höhenmeter trifft man auf eine zweite Ruine mit einer Weggabelung (770Hm) --> hier den Weg re nehmen --> dieser führt leicht abwärts in wenigen Minuten zum Bach (Einstieg 750Hm).
Arrived at the parking lot, you can already see the last rappels of the Rio Cuestis and the amount of water to judge --> from the parking lot (350Hm) you follow the road for about 500m towards Roveredo --> after the railroad bridge, but still just before the road bridge (which goes over the Rio Simon) you take the trail 425a rh, which goes steeply up. --> at 650Hm you meet a ruin on the right --> after that it becomes flatter --> after a few meters of altitude you meet a second ruin with a fork in the path (770Hm) --> here take the path on the right --> this leads slightly downhill in a few minutes to the stream (entry 750Hm).
Giro (5 h):
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Von der Steinmauer am Einstieg auf 750Hm aus, werden die ersten Passagen umgangen und abgeklettert --> im ersten Drittel befinden sich zwischen den kurzen Abseilstellen immer wieder längere Geh- und Kletterpassagen (ein kurzes Seil kann hier oft hilfreich sein) -->bevor der Mittelteil mit der Engstelle anfängt könnte sich re ein Notausstieg befinden (nur Vermutung) --> weiter geht es durch den Eingeschnittenen sehr schönen Teil der Schlucht (meist Abkletterbare Stellen) --> nach den Eingeschnittenen Abschnitt kommen mehrere Abseilstellen mit nur kurzen Gehpassagen dazwischen --> die Abseilstellen nehmen kontinuierlich an Höhe zu -->auf besondere Vorsicht sollte bei mittleren und hohen Wasserstand an der Stelle mit dem Siphon geachtet werden (geschlossener Kreis oder Seilbahn) --> das letzte Drittel besteht aus den höchsten Abseilstellen wobei die Standplätze gut angebracht sind und mittels Seilgeländer gut erreicht werden können --> hier zeigt sich wer das 1x1 der Seiltechnik beherrscht wegen der Höhe und Ausgesetztheit ist diese Tour nur den gut versierten Canyonauten vorbehalten --> ein Augenmerk sollte auch immer auf einen guten Seilabzug gelegt werden da schon der eine oder andere dabei zu kämpfen hatte --> in großen und ganzen ist die Rio Cuestis eine perfekte Schlucht mit schönen Ausblick für geübte Schluchtengeher.
From the stone wall at the entry at 750Hm, the first passages are bypassed and downclimbed --> in the first third are between the short abseils again and again longer walking and climbing passages (a short rope can often be helpful here) -->before the middle part with the narrow section begins could be on the right an emergency exit (only conjecture) --> further on through the very beautiful cut part of the canyon (mostly climbable parts) --> after the cut part there are several abseils with only short walking passages in between --> the abseils continuously increase in height --> special caution should be taken in medium and steep terrain>special care should be taken at medium and high water level at the place with the siphon (closed circle or rope traverse) --> the last third consists of the highest rappelling places where the belays are well placed and can be easily reached by rope traverses --> here shows who has mastered the 1x1 of rope technique because of the height and exposure, this tour is reserved only for the well-versed canyoneers --> an eye should also always be placed on a good rope retrival because already one or the other had to struggle --> on the whole, the Rio Cuestis is a perfect canyon with beautiful views for experienced canyoneers.
Ritorno (5 min):
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Nach dem letzten Abseiler und der kleinen Kletterpassage steht man unter der Eisenbahnbrücke --> entweder vor der Straßenbrücke (li) aussteigen oder bequemer nach der Straßenbrücke re über den Schotterweg zum Parkplatz.
After the last rappel and the small climbing passage you stand under the railroad bridge --> either get off before the road bridge (left) or more comfortably after the road bridge right over the gravel path to the parking lot.
Coordinate:
Inizio del canyon
Parcheggio in uscita
Rio Simon Ausstiegsparkplatz - Keine Wertsachen im Auto lassen, es wurden bereits Autos aufgebrochen
Fine del canyon
Parcheggio in uscita
Punto di passaggio
Start Aufstiegsweg
Letteratura:
Mappa
Tabacco Nr. 18; Alpi Carniche Orientali - Canal del Ferro; 1/25 000
Mappa
IGMI 25/V, 14 Chiusaforte II-SO, 1:25 000
Libro Canyoning
Canyoning in the Alps
Simon Flower
Cicerone
2012
Northern Italy and Ticino
Libro Canyoning
Canyoning Alpi Giulie
Franco Longo
2011
Italia: Zemola inf., Vinadia, Chiantone, Picchions,Lumiei, Novarza, Frondizzon,Leale inf., Pissanda,
Favarinis, Lavarie,Chiampeit, Stivane, Nero, Alba, Tralba inf.,Simon inf., Cuestis, Belepeit, Mulin,
Brussine, Patoc, Rivis, Costa Stretta, Sbrici, Lis Cladis, Malinberg, Pliz, Torto, Trincea
Slovenia: Predelica, Fratarica, Susec, Kozjak, Brus-Rocica, Smast, Sopotnica, Jerecica, Gremecica
(kein Inhalts- oder Stichwortverzeichnis, keine Seitenangaben)
Libro Canyoning
7º Raduno Internazionale di Canyoning
Associazione Italiana Canyoning
2009
Italien
Novarza
Lumiei
Torrente La Foce
Rio Picchions-Vinadia
Rio Chiantone
Rio Frondizzon
Rio Favarinis
Rio Pissanda
Rio Lavarie
Rio Chiampeit
Rio Tralba
Rio Simon
Rio Cuestis (Umschlagfoto)
Rio Belepeit
Rio del Mulin
Patoc
Lis Cladis – Impresis
Rio Malinberg
Rio Pliz
Slowenien
Globoski Potoc
Predelica
Fratarica
Mlinarica
Podolu
Österreich
Frauenbach
Steinerne Rinne
Silberbach
Info sul canyon Cwiki
Info sul canyon Descente
Info sul canyon Ropewiki
Altro info sul canyon
Altro info sul canyon
Info sul canyon ACA
30.09.2024
Manuel Reindl
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
💧
Normale
Completato ✔
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Top Verhältnisse in der Schlucht. Nicht zu wenig Wasser - gerade recht. Standplätze tip top!
Top conditions in the canyon. Not too little water - just right. Stands tip top!
08.08.2024
Clarissa Linder
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
💧
Normale
Completato ✔
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
06.08.2024
zede63
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
💧
Normale
Completato ✔
nessuna traduzione disponibile
Automatisch importiert von Descente-Canyon.com für Canyon Cuestis
Superbe !!!!!
(Quelle: https://www.descente-canyon.com/canyoning/canyon-debit/22007/observations.html)
17.07.2024
Bina
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
💧
Normale
Completato ✔
nessuna traduzione disponibile
Automatisch importiert von Descente-Canyon.com für Canyon Cuestis
We've found a T-Shirt at the canyonstart (Black with orange Print). We are in the area until 23.7.(sabina_bartel@hotmail.com)
(Quelle: https://www.descente-canyon.com/canyoning/canyon-debit/22007/observations.html)
17.07.2024
Bina
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
💧
Normale
Completato ✔
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Altri utenti sono stati: Patrik Bartel
Perfekter Sonnenstand, wenn man um 13Uhr zu dieser Jahreszeit startet und weniger als 3h für die Schlucht braucht.
Alle Stände sind super, auch der Zwischenstand beim 70er nach 18m ist immer noch super im Stande.
Jedes Mal eine wunderschöne Tour, vor allem bei dem Wasserstand.
Gefunden: T-Shirt Schwarz mit orangem Aufdruck, wir sind noch bis Dienstag in der Gegend (sabina_bartel@hotmail.com)
Perfect sun position if you start at 1pm at this time of the year and need less than 3h for the canyon.
All the stands are super, even the intermediate stand at the 70 after 18m is still super.
A wonderful trip every time, especially with the water level.
Found: Black T-shirt with orange print, we are still in the area until Tuesday (sabina_bartel@hotmail.com)
Altri utenti sono stati: Patrik Bartel
14.07.2024
Horst Lambauer
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
Completato ✕
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Zu dem Post von Fimbi. Der erste hohe 60m Abseiler ist eine 75m-Kaskade mit einem wunderbaren Kettenstand unter einem Felsvorsprung or. li. D.h. 15m und dann 60m .Wenn man den nicht nimmt geht sichs entsprechend nicht aus. Die rostigen "Zwischenstände" sind Umlenker, damit man bei hohem Wasserstand das Wasser umgehen kann.
To Fimbi's post. The first high 60m rappel is a 75m cascade with a wonderful chain anchor under a ledge ortographic left. i.e. 15m and then 60m. If you don't take it, it won't work out. The rusty "intermediate stands" are diverters so that you can bypass the water at high water levels.
14.07.2024
Fimbi
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
💧
Normale
Completato ✔
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Erster hoher "60m" Abseiler wurde von uns mit einem 70m Seil abgeseilt und es ging sich unten um 1-3m (90kg-55kg) nicht aus, sodass wir über Seilende hinaus uns ins Wasser fallen haben lassen. War gut machbar.
Es gibt Zwischenstände, jedoch waren die im vollen Wasserstrahl. Schauten eher rostig aus, bzw Löcher hinterspült? Bild folgt.
First high "60m" rappel was done by us with a 70m rope and it was 1-3m (90kg-55kg) below, so we dropped into the water beyond the end of the rope. It was quite doable.
There are intermediate stands, but they were in the full water jet. Looked rather rusty, or holes washed out? Picture to follow.
06.07.2024
Tomika
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
💧
Normale
Completato ✔
nessuna traduzione disponibile
Automatisch importiert von Descente-Canyon.com für Canyon Cuestis
Megközelítés 1:10 (sok kullancs az erdőben), lefelé 4 óra alatt - nyugodtan. Minden rendben, 2x60m kötéllel megoldható. nagyon szép völgy, tiszta víz, számozott ereszkedések, eleje kicsit unalmas aztán beindul.
(Quelle: https://www.descente-canyon.com/canyoning/canyon-debit/22007/observations.html)
25.06.2024
Jason Walker
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
💧
Normale
Completato ✔
nessuna traduzione disponibile
All anchors were good. I preferred the look of the River Right side anchors in the cave on the longest pitch. Flows were super lovely, and it could take more.
24.06.2024
Bernhard
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
💧
Normale
Completato ✔
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Top Canyon / guter Wasserstand
Bei SOS 15 fehlt die lasche / kann man aber problemlos abklettern
Top Canyon / good water level
At SOS 15 the flap is missing / can be downclimbed without any problems
24.06.2024
Bernhard
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
💧
Normale
Completato ✔
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Angeblich schon bissl weniger Wasser wie die letzten Tage - dennoch optimale Verhältnisse
Ein Traum der Canyon
Supposedly a bit less water than the last few days - but still optimal conditions
The canyon is a dream
22.06.2024
Rok
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
💧
Alto
Completato ✔
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Altri utenti sono stati: Julia Straßer
Alles tip top. So einen tollen Wasserstand wie heute, hatten wir noch nie. Wirklich super und keine Probleme. Wir waren zu zweit und waren in 2:45 durch, ohne Zustieg (dieser dauert ca. 1 Stunde). Hinter uns war eine große italienische Gruppe, die wir am Einstieg getroffen haben. Ich hoffe es geht allen gut, da der gelbe Heli über der Schlucht geflogen ist…
Everything was tip top. We've never had such a great water level as today. Really super and no problems. There were two of us and we were through in 2:45, without access (this takes about 1 hour). There was a large Italian group behind us that we met at the entry point. I hope everyone is okay, as the yellow helicopter flew over the canyon...
Altri utenti sono stati: Julia Straßer
14.05.2024
Rick Paapy
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
💧
Basso
Completato ✔
nessuna traduzione disponibile
Altri utenti sono stati: Anja Rot
Canyon all good! All stands were good waterlevel starts too drop.
Would say walk up is 1 hour and time in canyon is 4 hours insteqd what is written down in description!!!
Altri utenti sono stati: Anja Rot
11.05.2024
Horst Lambauer
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
💧
Normale
Completato ✔
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Altri utenti sono stati: Wolfgang Rok
Haben beim 2. 60er noch ein Seil für einen Umlenker angebracht. Ist standardmäßig von Pro Canyon so eingerichtet das or re. 2 klebehaken sind mit Seil, damit man nicht unbedingt ins Wasser seilen muss, obwohl das kein Problem darstellt. Alles nach wie vor tip top
Have attached a rope for a diverter to the 2nd 60. Pro Canyon's standard setup is that there are 2 glued anchors with rope on the right, so you don't necessarily have to rope into the water, although that's not a problem. Everything is still tip top
Altri utenti sono stati: Wolfgang Rok
13.04.2024
Horst Lambauer
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
💧
Normale
Completato ✔
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Altri utenti sono stati: Wolfgang
alles tip top, haben beim sos 15 den ring erneuert und beim ersten 60er das seil vom umlenker erneuert
everything is tip top, we have replaced the ring on the sos 15 and replaced the ropes from the deflector on the first 60
Altri utenti sono stati: Wolfgang
12.11.2023
Horst Lambauer
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
💧
Normale
Completato ✔
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Auch nach den massiven Hochwässern der vergangenen Wochen in tadellosem zustand. Einige Becken sind zugekiest, dafür ist alles blitzweiß und super griffig.
In perfect condition even after the massive floods of the past few weeks. Some pools are covered in gravel, but everything is sparkling white and super grippy.
08.08.2023
Horst Lambauer
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
💧
Normale
Completato ✔
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Endlich mal wieder Wasser im Canyon. Stände in perfektem Zustand
Finally some water in the canyon. Stands in perfect condition
18.05.2023
Rok
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
💧
Basso
Completato ✔
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Alles tip top. Endlich etwas Wasser gehabt. Sehr lohnende Tour mit 2 hohen Abseilern und einigen Sprüngen. Wenn man unten am Parkplatz bei der Brücke steht und hinauf schaut, sollte man Wasser sehen...
Everything tip top. Finally had some water. Very rewarding tour with 2 high rappels and some jumps. If you stand at the bottom of the parking lot by the bridge and look up, you should see water...
11.04.2023
Daniel Sturm
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
Completato ✕
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Koordinaten und Beschreibung bearbeitet.
Coordinates and description edited.
09.03.2023
System User
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
nessuna traduzione disponibile
Daten importiert von https://canyon.carto.net/cwiki/bin/view/Canyons/CuestisCanyon.html
Idrologia: