v4 a1 I
3h25
40min
2h15
30min
1200m
980m
220m
45m
2x50m o.ä.
9
a piedi
Valutazione:
★★★★★
3 (3)
Info:
★★★
2 (3)
Belay:
★★★
1 (3)
Sintesi:
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Kurze Abseilpiste im Wald, verträgt viel Wasser
Short abseil slope in the forest, tolerates a lot of water
Calcare
Sintesi:
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Kurze Abseilpiste im Wald, verträgt viel Wasser
Short abseil slope in the forest, tolerates a lot of water
Accesso:
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Zuerst nach Lofer fahren, dann im Ort die Bergstrasse auf die Loferer Alm nehmen und dort vor dem Begin der Mautstrasse bei Gasthof Loderbichl parken. Es gibt dort nur wenige Parkplätze, man hatte uns gebeten uns vor dem Zaun im rechten Winkel zum Zaun hinzustellen und die ausgeschilderten Parkplätze oben nicht zu verwenden.
First drive to Lofer, then take the mountain road in the village to the Loferer Alm and park there before the start of the toll road at Gasthof Loderbichl. There are only a few parking spaces there, we were asked to park in front of the fence at a right angle to the fence and not to use the signposted parking spaces at the top.
Avvicinamento (40 min):
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Vom Gasthof Loderbichl dem "Wasserfallweg" Richtung Bimalm folgen. Der Weg folgt anfangs der Mautstrasse und geht später rechts Richtung Würmbach. Bei einer Kreuzung von zwei Feldwegen muss man oben auf dem Wasserfallweg bleiben und nicht runter Richtung Klausmaisalm gehen. Der Weg kommt an einem Wasserfall vorbei, dann noch 2-3 Minuten und bei zwei Gumpen findet sich der Einstieg. Man kann ggf. auch noch bis zur Brücke weitergehen aber dieser Teil ist nicht lohnend.
From Gasthof Loderbichl, follow the "Wasserfallweg" towards Bimalm. The path initially follows the toll road and later turns right towards Würmbach. At a junction of two dirt tracks, you must stay on the waterfall path at the top and not go down towards Klausmaisalm. The path passes a waterfall, then another 2-3 minutes and you will find the entry point at two pools. You can also continue to the bridge, but this part is not worthwhile.
Giro (2 h 15):
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Abkühlen im Pool, dann erster Abseiler Einzelhaken links mit 4m. Kurze Gehstrecke, dann Haken versteckt in der Mitte vor dem Loch, danach Kettenstand links und über den Touristenwasserfall. Danach kommt eine kurze Abkletterpassage und der einzige tiefe Pool der Tour (Sprung 2-3m möglich). Danach folgt die Abseilautobahn mit 20/25er Abseilern teilweise mit Einzelhaken, teilweise von Baumschlingen (Details siehe Topo). Der vorletzte Abseiler ist ein 45m, danach kommen nochmals 20m. Danach geht man nch etwa 150m den Bach entlang bis man rechts auf die Wiese hochklettert.
Angeblich gibt es auch einen unteren Teil welcher aber nicht so schön sein soll...
Cool down in the pool, then first rappel single bolt left with 4m. Short walking passages, then anchors hidden in the middle in front of the hole, then chain anchors on the left and over the tourist waterfall. Then comes a short downclimb and the only deep pool of the tour (jump 2-3m possible). This is followed by the rappel highway with 20/25 rappels, some with single hooks, some from tree slings (see topographic view for details). The penultimate rappel is a 45m, followed by another 20m. Then you walk along the stream for about 150m until you climb up to the meadows on the right.
Supposedly there is also a lower part which is not so beautiful...
Ritorno (30 min):
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Etwa 150m nach dem letzten Abseiler sieht man rechts oben die Wiese zu der man hochklettert, dann geht man hoch Richtung Alm und sieht schon bald ein Haus hinter dem der Schotterweg zurück zum Wanderweg und von dort wieder zum Auto führt. Wilde Querung ohne Schotterweg haben wir versucht aber ist wegen der Gräben dazwischen nicht empfehlenswert.
About 150m after the last rappel, you can see the meadow on the top right to which you climb up, then you go up towards the alpine pasture and soon see a house behind which the gravel path leads back to the hiking trail and from there back to the car. We tried the wild crossing without the gravel path but it is not recommended because of the ditches in between.
Coordinate:
Inizio del canyon
47.612843°, 12.665166°
↓↑
DMS: 47° 36" 46.23', 12° 39" 54.6'
DM: 47° 36.771", 12° 39.91"
Google Maps
Austria Topografica
DMS: 47° 36" 46.23', 12° 39" 54.6'
DM: 47° 36.771", 12° 39.91"
Google Maps
Austria Topografica
Fine del canyon
47.611002°, 12.669536°
↓↑
DMS: 47° 36" 39.61', 12° 40" 10.33'
DM: 47° 36.66", 12° 40.172"
Google Maps
Austria Topografica
DMS: 47° 36" 39.61', 12° 40" 10.33'
DM: 47° 36.66", 12° 40.172"
Google Maps
Austria Topografica
Parcheggio Entrata e uscita
47.603871°, 12.684153°
↓↑
DMS: 47° 36" 13.94', 12° 41" 2.95'
DM: 47° 36.232", 12° 41.049"
Google Maps
Austria Topografica
DMS: 47° 36" 13.94', 12° 41" 2.95'
DM: 47° 36.232", 12° 41.049"
Google Maps
Austria Topografica
03.10.2024
Joey CIA
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
💧
Normale
Completato ✔
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Altri utenti sono stati: Bavarian Canyoning
Sehr Rutschig, coole Abseiler, gut eingerichtet zumindest am Anfang zum Ende eher nicht aber ok!
Zustieg vom oberen Parkplatz,dann entspannt mit der Gondel hoch und dann ca. 25 min zurück wandern nach dem schönen Schlusswasserfall 45+25m
Very slippery, cool rappel, well set up at least at the beginning towards the exit but not ok!
Access from the upper parking lot, then relaxed with the gondola up and then about 25 min hiking back after the beautiful final waterfall 45+25m
Altri utenti sono stati: Bavarian Canyoning
02.08.2024
Der Insel Affe
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
🌊
Folle
Completato ✔
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Bei stark lokales Regen kann schnell steigen, wobei flüchten immer möglich.
Bei schönes Wetter ganz schöne und fast trockene Abseilschlucht mit Bergblick.
Bei der langen Abseil abgebrochen wegen Wassersteigung (siehe Foto)
In heavy local rain can rise quickly, whereby escape is always possible.
In fine weather quite beautiful and almost dry abseil gorge with mountain views.
Broken off at the long rappel due to water slope (see photo)
30.06.2024
Max H.
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
💧
Normale
Completato ✔
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Altri utenti sono stati: Glitzi Susanne
Begehung war OK. Ketten sehen t.w. nicht genormt aus, beim letzten Stand ist nur noch ein Haken fest statt zwei, ggf. Mutter und Schraubenschlüssel mitnehmen. Rückweg nächstes Mal über Klausmaisalm nehmen statt Wald.
Inspection was OK. Chains do not look standardized, at the last stand only one anchor is fixed instead of two, if necessary take a nut and wrench with you. Next time take the way back via Klausmaisalm instead of the forest.
Altri utenti sono stati: Glitzi Susanne
Idrologia:
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Bach führt normalerweise wenig Wasser und Abseilstellen sind so angebracht, dass man auch bei viel Wasser gehen kann. Fluchtmöglichkeit jederzeit nach rechts oder links in den Wald möglich.
The stream normally carries little water and abseiling points are positioned so that you can walk even when there is a lot of water. You can escape into the forest to the right or left at any time.