v2 a2 III
3h10
5min
3h
5min
30m
-35m
65m
4m
Notseil - 10m
1
3200m
a piedi
Valutazione:
★★★★★
3.3 (2)
Info:
★★★
0 ()
Belay:
★★★
0 ()
Sintesi:
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Attraktiver kurzer Wandercanyon mit einem kleinen Abseiler/Leiter (gegen 2x Entgelt).
Attractive short hiking canyon with a small rappel/ladder (for 2x fee).
Ovest
Arenaria
Sintesi:
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Attraktiver kurzer Wandercanyon mit einem kleinen Abseiler/Leiter (gegen 2x Entgelt).
Attractive short hiking canyon with a small rappel/ladder (for 2x fee).
Accesso:
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Von Karak fahren wir zunächst etwa 4 km auf der "50" in östlicher Richtung. Dann biegen wir nach Norden ab auf die "35", den "Kings Highway". Nach 7 km auf der "35" biegen wir in einer locker bebauten Siedlung erneut links ab (Wegweiser: "Batir", Wadi Ibn Hammad, Rakin" und brauner Wegweiser: "Wadi bin Hammad Hotspring 20 km"). Nach etwa 2,9 km auf dieser Straße kommen wir an einen Kreisverkehr (inmitten eine Pyramide)und nehmen hier die erste Ausfahrt Richtung Nordwesten. 680m weiter fahren wir an der T-Kreuzung rechts. Nach weiteren 2,9 km mündet von rechts bei einer Moschee eine Straße ein. Noch einmal 730 m weiter und wir nehmen bei einer Verzweigung die Straße nach rechts. In der Folge fahren wir auf der Hauptstraße durch den Ort - rechts sehen wir eine Schule mit Moschee - und fahren dann in Serpentinen steil abwärts. Die Straße zieht weiter kontinuierlich abwärts und wir kommen zum Wadi, durchfahren es auf einer Furt und stellen jenseits unser Auto ab. Siehe: * https://goo.gl/photos/1FNGHc9sp45tjCke8 (Zufahrt)
From Karak, we first drive about 4 km on the "50" in an easterly direction. Then we turn north onto the "35", the "Kings Highway". After 7 km on the "35", we turn left again in a loosely built-up settlement (signpost: "Batir", Wadi Ibn Hammad, Rakin" and brown signpost: "Wadi bin Hammad Hotspring 20 km"). After about 2.9 km on this road, we come to a traffic circle (in the middle of a pyramid) and take the first exit to the northwest. 680m further on we turn right at the T-junction. After a further 2.9 km, a road joins from the right at a mosque. Continue for another 730 m and take the road to the right at a junction. We continue on the main road through the village - on the right we see a school with a mosque - and then descend steeply in serpentines. The road continues to descend steadily and we reach the wadi, drive through it on a ford and park our car on the other side. See: * https://goo.gl/photos/1FNGHc9sp45tjCke8 (access road)
Avvicinamento (5 min):
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Vom Parkplatz die Straße weiter, dann den Fußweg hinunter zur Brücke, die zum Bad hinüberführt, und an der Brücke rechts hinunter in das Wadi.
From the parking lot, continue along the road, then take the footpath down to the bridge that leads over to the baths, and at the bridge turn right down into the wadi.
Giro (3 h):
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Im lauwarmen Thermalwasser zwischen den eng stehenden Schluchtwänden bachab. An den Schluchtwänden reiche Vegetation und Versinterungen, die einmal auch eine Art Dach über der Schlucht bilden. Dort auch ein 4m - Abseiler, der bei einer Flash Flood entstanden ist (für Kletterer auch ohne Seil machbar). Schließlich tritt man aus der Schlucht hinaus in ein breites Sand- und Kiesbett.
Offenbar kann man auch zunächst am linken Hang abwärts gehen und dann über eine wasserführende Seitenschlucht in das Wadi (ca. 5m) hineinseilen.
Down the stream in the lukewarm thermal water between the narrow gorge walls. The canyon walls are rich in vegetation and sintering, which once formed a kind of roof over the canyon. There is also a 4m rappel that was created during a flash flood (can also be done by climbers without a rope). Finally, you emerge from the canyon into a wide bed of sand and gravel.
Apparently you can also go down the left slope first and then abseil into the wadi (approx. 5m) via a water-bearing side gorge.
Ritorno (5 min):
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Ein Weiterweg lohnt nicht; so geht man wieder durch die Schlucht zurück.
Ein Besuch des Thermalbades - Männlein u. Weiblein getrennt - lohnt sich.
It's not worth continuing, so you walk back through the canyon.
A visit to the thermal baths - men and women separately - is worthwhile.
Coordinate:
Inizio del canyon
Parcheggio Entrata e uscita
Fine del canyon
Letteratura:
Mappa
https://goo.gl/photos/1FNGHc9sp45tjCke8 (Zufahrt)
Mappa
http://wikimapia.org/#lang=de&lat=31.302022&lon=35.617676&z=12&m=b&show=/31311834/Wadi-Bin-Hammad
Libro Canyoning
Trekking and Canyoning in the Jordanian Dead Sea Rift
Itai Haviv
2000
Libro Canyoning
Walking in Jordan. Walks, treks, caves, climbs, canyons
Di Taylor, Tony Howard
H.M. Queen
2001
978-1566563796
Libro Canyoning
Jordan - Walks, Treks, Caves, Climbs & Canyons. (2. Auflage)
Di Taylor / Tonny Howard
Cicerone
2008
Info sul canyon Cwiki
Info sul canyon Descente
Gallería
Video
Info sul canyon Descente
Mappa
09.03.2023
System User
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
nessuna traduzione disponibile
Info: Teile der Canyonbeschreibung wurden automatisiert übernommen. Konkret die Felder Weblinks, Koordinaten, Rating, Länge des Canyon, Einfachseil Mindestens von https://www.descente-canyon.com/canyoning/canyon/21805
09.03.2023
System User
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
nessuna traduzione disponibile
Daten importiert von https://canyon.carto.net/cwiki/bin/view/Canyons/IbnHammadCanyon.html
Idrologia:
1 wir erreichen den Canyon...
2 das Thermalbad am Eingan...
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13 anno 2007 floß das Wass...
14 anno 2012 hatte sich e...
15
16
17
18 unteres Ende dieser Eng...
19
20 Mittagspause
21 Rückweg bachauf
22
23
24
25
26
27 das Männerbad
28 keine 10m entfernt: Jen...
29
30 Blick über Wadi Ibn Ham...