un po' difficile
Ambra (superiore)
Paese:
Schweiz / Switzerland
Regione: Kanton Tessin / Cantone Ticino
Sottoregione: Bezirk Leventina
Città: Personico
v3 a4 IV
4h10
1h
3h
10min
850m
620m
230m
15m
2x20m
4
2600m
a piedi
Valutazione:
★★★★★
3.5 (3)
Info:
★★★
2 (2)
Belay:
★★★
2 (2)
Sintesi:
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Sauberes kaltes Wasser; aquatische Tour mit vielen rutschigen Kletter- und Sprungpassagen; nur wenige Abseiler; einige schwierige Notausstiege; eher offene flache vegetationsreiche Schlucht; lange Gehpassagen; achtung beim Rutschen!
Clean, cold water; aquatic tour with many slippery climbing and jumping passages; only a few rappels; some difficult emergency exits; rather open, flat canyon with lots of vegetation; long walking passages; eight slides!
Parti
Nome
Difficoltà
Avvicinamento
Giro
Ritorno
luglio - ottobre
12-16 Ore
Nord-Est
Granito
21.00km²
Sintesi:
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Sauberes kaltes Wasser; aquatische Tour mit vielen rutschigen Kletter- und Sprungpassagen; nur wenige Abseiler; einige schwierige Notausstiege; eher offene flache vegetationsreiche Schlucht; lange Gehpassagen; achtung beim Rutschen!
Clean, cold water; aquatic tour with many slippery climbing and jumping passages; only a few rappels; some difficult emergency exits; rather open, flat canyon with lots of vegetation; long walking passages; eight slides!
Accesso:
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Von Biasca --> ri. Personico --> die erste Straße fährt man re an den Häusern vorbei bis man oberhalb der Ortschaft auf die Bergstraße trifft --> ab hier fährt man ri. Val d'Ambra die Serpentinen noch bis zu einem Parkplatz mit Brunnen (200m weiter ist eine Staumauer).
From Biasca --> ri. Personico --> take the first road on the right past the houses until you reach the mountain road above the village --> from here take the serpentines to Val d'Ambra until you reach a parking lot with a fountain (200m further on is a dam wall).
Avvicinamento (1 h):
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Vom Parkplatz den Wanderweg hinter den Brunnen ri. Cassinone folgen --> der Wanderweg geht gemächlich Bergauf --> man kommt an mehrere Berghäuschen vorbei bevor der Weg wieder leicht bergab geht --> man überquert eine Steinbrücke --> danach geht es wieder hoch --> an der Weggabelung li runter zur 2. Steinbrücke die vor der verlassenen Cassinone Häusergruppe liegt --> nach den Häusern haltet man sich li und folgt dem steilen Waldpfad mit orangenen Markierungen bis zum Bach auf ca. 850Hm.
From the parking lot, follow the hiking trail behind the fountain towards Cassinone --> the hiking trail goes gently uphill --> you pass several mountain huts before the path goes slightly downhill again --> you cross a stone bridge --> then it goes up again --> at the fork in the path turn left down to the 2nd stone bridge which is located in front of the abandoned Cassinone group of houses --> after the houses keep left and follow the steep forest path with orange markings to the stream at approx. 850Hm.
Giro (3 h):
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Der Einstieg liegt auf ca. 850Hm --> nach wenigen Meter kommt ein Zulauf und die ersten von vielen rutschigen Abkletterstellen --> die Schlucht ist sehr flach mit nur wenigen Abbrüchen die abgeseilt oder gesprungen werden können --> wäre der Zustieg etwas kürzer und die Gehpassagen zwischen den Abbrüchen nicht so lange, wäre dies ein schöne Einstiegstour --> durch die Wassermenge sollten die Gumpen bei den Abseilstellen jedoch nicht unterschätzt werden --> die Schlucht ist eher ein Sprung- und Wandercanyon –- am Schluss kommen mehrere Gumpen hinter einander mit zum Teil turbulenten Becken bevor es über eine weitere Gehpassage zu einem großen Gumpen vor der Wehranlage geht –- Ausstieg auf ca.620Hm.
The entry is at approx. 850Hm --> after a few meters there is an inlet and the first of many slippery downclimbs --> the canyon is very flat with only a few rappels that can be abseiled or jumped --> if the access were a little shorter and the walking passages between the canyons not so long, this would be a nice entry tour --> due to the amount of water, however, the pools at the abseiling points should not be underestimated --> the canyon is more of a jumping and hiking canyon -- at the end there are several pools one after the other with partly turbulent pools before it goes over another walking passages to a large pool in front of the weir -- exit at approx.620Hm.
Ritorno (10 min):
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Am letzten großen Gumpen (ca. 620Hm) vor der Wehranlage steigt man li aus --> das Gelände sollte eigentlich nicht betreten werden, wird aber von den Fischer und Canyonauten nicht si genau genommen (Loch im Zaun) --> an der li Beckenseite geht es in wenigen Minuten zurück zur Straße bzw. Parkplatz.
At the last large pool (approx. 620m) before the weir system you get off on the left --> the area should not actually be entered, but the fishermen and canyoneers do not take it too seriously (hole in the fence) --> on the left side of the pool it takes a few minutes to get back to the road or parking lot.
Coordinate:
Inizio del canyon
46.3427°, 8.90551°
↓↑
DMS: 46° 20" 33.72', 8° 54" 19.84'
DM: 46° 20.562", 8° 54.331"
Google Maps
Svizzera Topografica
DMS: 46° 20" 33.72', 8° 54" 19.84'
DM: 46° 20.562", 8° 54.331"
Google Maps
Svizzera Topografica
Fine del canyon
46.3588°, 8.9229°
↓↑
DMS: 46° 21" 31.68', 8° 55" 22.44'
DM: 46° 21.528", 8° 55.374"
Google Maps
Svizzera Topografica
DMS: 46° 21" 31.68', 8° 55" 22.44'
DM: 46° 21.528", 8° 55.374"
Google Maps
Svizzera Topografica
Sito del contatore del livello dell'acqua
46.35913°, 8.92292°
↓↑
DMS: 46° 21" 32.87', 8° 55" 22.51'
DM: 46° 21.548", 8° 55.375"
Google Maps
Svizzera Topografica
DMS: 46° 21" 32.87', 8° 55" 22.51'
DM: 46° 21.548", 8° 55.375"
Google Maps
Svizzera Topografica
Parcheggio Entrata e uscita
46.36166°, 8.92309°
↓↑
DMS: 46° 21" 41.98', 8° 55" 23.12'
DM: 46° 21.7", 8° 55.385"
Google Maps
Svizzera Topografica
DMS: 46° 21" 41.98', 8° 55" 23.12'
DM: 46° 21.7", 8° 55.385"
Google Maps
Svizzera Topografica
Letteratura:
Mappa
CNS 1273 Biasca, 1:25 000
Libro Canyoning
1º Raduno Internazionale de Torrentismo
Associazione Italiana Canyoning
2013
Libro Canyoning
Canyoning-Touren Schweiz 2
F. Baumgartner / A. Brunner / D. Zimmermann
2010
Libro Canyoning
Eldorado Ticino
Anna Nizzola / Luca Nizzola
2010
Libro Canyoning
Swiss Alps Canyoning VOL. 2.0
Matthias Holzinger & Thomas Guigon
Pixartprinting.ch
2020
Info sul canyon Cwiki
Info sul canyon Descente
Info sul canyon Ropewiki
Info sul canyon Swisscanyon
Altro info sul canyon
Info sul canyon ACA
Info sul canyon Schlucht.ch
24.08.2024
charly67
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
💧
Normale
Completato ✔
nessuna traduzione disponibile
Automatisch importiert von Descente-Canyon.com für Canyon Ambra (supérieur)
Equipement RAS. Entrée au 2ème pont (46.34128 8.90481). Prévoir une corde de 30.
(Quelle: https://www.descente-canyon.com/canyoning/canyon-debit/2654/observations.html)
19.08.2024
Bubtore
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
💧
Normale
Completato ✔
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Ein paar nette Einzelstellen, aber ich denke man sollte in die Fotogalerie einige Fotos mit nur Blöcken drauf tun, den gefühlt 90% der Tour besteht aus diesen. Viele Felsen sind aktuell deutlich rutschiger als sie aussehen...
A few nice individual spots, but I think you should put some photos with only boulders in the photo gallery, because it feels like 90% of the tour consists of these. Many rocks are currently much more slippery than they look...
15.08.2024
Johnny
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
💧
Normale
Completato ✔
nessuna traduzione disponibile
Automatisch importiert von Descente-Canyon.com für Canyon Ambra (supérieur)
Pas mal de coin glissant. Mettrai quelques amarrage. Et le début n'est pas claire. Nous on est rentré au deuxième pont et on a fait le premier toboggan sur AN.
(Quelle: https://www.descente-canyon.com/canyoning/canyon-debit/2654/observations.html)
06.08.2024
Jan Grundheber
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
💧
Basso
Completato ✔
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Erst Abwechslung zwischen rutschen, springen und Bachlaufen. Später dann mehr schwimmen als laufen. Alle rutschen und Sprünge waren bei uns frei. Bei manchen sind aber Felsen so im Gumpen gelegen, dass man dort gezielt springen muss bzw. Sie wer abtauchen muss.
Beim Zustieg zum Nach habe ich keine Orangen Markierungen gefunden. Wir sind nach den Häusern an der unteren Kante der Wiese entlang und etwa beim Ende der zweiten Wiese ging ein Weg runter.
First alternating between slides, jumps and running in the stream. Later, more swimming than walking. All the slides and jumps were free. However, some of the rocks in the pools were such that you had to jump or dive down them.
I didn't find any orange markings on the access to Nach. We walked along the lower edge of the meadow after the houses and a path went down at about the exit of the second meadow.
09.03.2023
System User
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
nessuna traduzione disponibile
Daten importiert von https://canyon.carto.net/cwiki/bin/view/Canyons/AmbrasuperioreCanyon.html