difficile
Torrente Albola
Paese:
Italia / Italy
Regione: Trentino-Alto Adige
Sottoregione: Trento / Provincia autonoma di Trento
Città: Riva del Garda
v4 a5 IV
3h15
30min
2h30
15min
315m
190m
125m
20m
2x40m/ 1x20m
15
500m
a piedi
Valutazione:
★★★★★
3.6 (4)
Info:
★★★
3 (2)
Belay:
★★★
3 (2)
Sintesi:
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Lohnenswerte kurze und eng eingeschnittene Schlucht;8 sehr Wasserreich (unbedingt Wasserstand kontrollieren!!!); die meisten Abseiler sind im Wasserverlauf; lauter Geräuschpegel; wenig Licht; viele rutschige Stellen.
Worthwhile short and narrow canyon;8 very watery (be sure to check water levels!!!); most rappels are in the water course; loud noise level; little light; many slippery spots.
Sud-Est
16.60km²
Sintesi:
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Lohnenswerte kurze und eng eingeschnittene Schlucht;8 sehr Wasserreich (unbedingt Wasserstand kontrollieren!!!); die meisten Abseiler sind im Wasserverlauf; lauter Geräuschpegel; wenig Licht; viele rutschige Stellen.
Worthwhile short and narrow canyon;8 very watery (be sure to check water levels!!!); most rappels are in the water course; loud noise level; little light; many slippery spots.
Accesso:
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Von Torbole fährt man nach Riva del Garda . Hier nimmt man die Umfahrungsstraße Nord (ri. Brescia). Re. einbiegen in die Via Ardaro. 1Km durch den Ort San Giacomo. Bei der kl. Kirche und Brücke findet man eine kl. Parkmöglichkeit (110Hm) (hat man hier keine Parkmöglichkeit mehr kann man ca. 100m Ort einwärts parken).
From Torbole drive to Riva del Garda. Here take the bypass north (ri. Brescia). Turn right into Via Ardaro. 1Km through the village of San Giacomo. At the small church and bridge you will find a small parking (110Hm) (if you have no parking here you can park about 100m in town).
Avvicinamento (30 min):
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Vom Parkplatz hoch am gelben großen Haus vorbei (Asphaltstraße mit Fahrverbot) kommt man zur einer kl. Brücke, hier kann man einen Blick in den Bach werfen --> anschließend geht es über den stufigen Wanderweg (Deva, Foci, Maddalena) hinauf --> über ein Fixseil und angebrachter Leiter kommt man zu einer roten Wandermarkierung und Gittermast --> hier geht es eigentlich li. weiter hinauf --> geht man jedoch gerade aus kann man am Ausstieg der Schlucht die tatsächliche Wassermenge fest- stellen --> nach der Kontrolle geht man zurück und weiter den Weg hoch. Nach den Steinplatten und mit Wegmarkierungspunkte wird es flacheren. Der Weg führt in den Wald und zum Bach (Einstieg). Hier kommt li. ein kl. Zufluss mit einer Brücke in den Bach.
From the parking lot up past the yellow big house (asphalt road with driving ban) you come to a small bridge, here you can take a look into the stream --> then it goes up on the stepped hiking trail (Deva, Foci, Maddalena) --> over a fixed rope and attached ladder you come to a red hiking marker and lattice mast --> here it actually goes left. However, if you go straight, you can check the actual water level at the exit of the canyons --> after checking, go back and continue up the trail. After the stone slabs and with trail markers it becomes flatter. The path leads into the forest and to the stream (entry). Here on the left comes a small tributary with a bridge into the stream.
Giro (2 h 30):
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Vor Tourenbeginn sollte immer sorgfältig das Wetter und der Wasserstand kontrolliert werden da die Schlucht bei hohem Wasserstand sehr gefährlich wird. Am Anfang der Tour kommt eine kurze Gehpassage mit kleinen Stufen die umgangen oder abgeseilt werden. Nach kurzer Strecke verengt sich die Schlucht. Hier kommt auch schon die erste Gefahrenstelle (Abseilstelle mit Rücklauf im Gumpen in der Mitte). Mit etwas Geschick seilt man re am Gumpen vorbei. Hinter der Kante unter dem Stand gibt es die Möglichkeit eine Umlenkung einzubauen. (evtl. Systemaufbau für den Letzten). Eng eingeschnitten mit wenig Lichteinfall geht es zu den nächsten 2 kleinen Abseilstellen und einer Kletter- und Gehpassage weiter (auf künstliches Licht kann jedoch verzichtet werden). Danach folgen mehrere Abseilstellen zwischen 10-20m die zum Teil in der Wasserführung sind. Nach der letzten 20m Stufe geht es über mehrere Felsblöcke in offenes Gelände weiter. In Kürze erreicht man re einen kleinen Pfad (Ausstieg).
Before starting the tour, the weather and the water level should always be carefully checked because the canyon becomes very dangerous at high water levels. At the beginning of the tour comes a short walking passage with small steps that are bypassed or rappel. After a short distance the canyon narrows. Here comes the first dangerous place (abseiling with a backflow in the pool in the middle). With a little skill, one ropes past the pool on the right. Behind the edge below the belaystation there is the possibility to install a redirection. (possibly system setup for the last). Narrowly cut with little incidence of light, it continues to the next 2 small rappelling points and a climbing and walking passage (however, artificial light can be dispensed with). This is followed by several abseils between 10-20m which are partly in the water flow. After the last 20m step, the route continues over several boulders into open terrain. Shortly you reach a small path on the right (exit).
Ritorno (15 min):
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Noch vor dem Zufluss von li geht es re aus der Schlucht raus. Man folgt den Pfad der in Kürze auf den Zustiegsweg trifft. Dann weiter zurück zum Parkplatz.
Even before the inflow from the left, the trail goes out of the canyons on the right. Follow the path that shortly meets the access path. Then continue back to the parking lot.
Coordinate:
Inizio del canyon
Parcheggio Entrata e uscita
Fine del canyon
Info sul canyon ACA
Info sul canyon Cwiki
Info sul canyon Descente
Info sul canyon Ropewiki
Altro info sul canyon
Altro info sul canyon
27.08.2024
Iñaki
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
💧
Normale
Completato ✔
nessuna traduzione disponibile
Automatisch importiert von Descente-Canyon.com für Canyon Albola
(Quelle: https://www.descente-canyon.com/canyoning/canyon-debit/2605/observations.html)
17.08.2024
xarri_off
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
💧
Normale
Completato ✔
nessuna traduzione disponibile
Automatisch importiert von Descente-Canyon.com für Canyon Albola
(Quelle: https://www.descente-canyon.com/canyoning/canyon-debit/2605/observations.html)
30.06.2024
Fabrizio Cavazzuti
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
💧
Alto
Completato ✕
nessuna traduzione disponibile
Automatisch importiert von Descente-Canyon.com für Canyon Albola
(Quelle: https://www.descente-canyon.com/canyoning/canyon-debit/2605/observations.html)
26.09.2023
Rick Paapy
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
💧
Alto
Completato ✔
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Awesome canyon, short but worth it!! We did it 3 days after rain and the water level was high! but awesome trip. We took all the anchors in the flow anchors were excellent.
Awesome canyon, short but worth it!! We did it 3 days after rain and the water level was high! but awesome trip. We took all the anchors in the flow anchors were excellent.
03.09.2023
Glitzi
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
💧
Normale
Completato ✔
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Die Stände sind alle gut.
Die Halteseile und Seil Geländer sind ok aber bald zum wechseln.
Wasser normal bis leicht höher.
The stands are all good.
The holding ropes and rope railings are ok but soon to change.
Water normal to slightly higher.
09.03.2023
System User
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
nessuna traduzione disponibile
Info: Teile der Canyonbeschreibung wurden automatisiert übernommen. Konkret die Felder Weblinks, Koordinaten, Rating, Ort, Länge des Canyon, Einfachseil Mindestens von https://canyon.carto.net/cwiki/bin/view/Canyons/AlbolaCanyon.html und https://www.descente-canyon.com/canyoning/canyon/2605
09.03.2023
System User
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
nessuna traduzione disponibile
Daten importiert von https://www.canyoning.or.at/index.php/liste-aller-canyons/81-jacuzzi
Idrologia: