v4 a4 III
1h40
30min
1h
10min
1150m
1070m
80m
25m
2x 30m
200m
a piedi
Valutazione:
★★★★★
0 ()
Info:
★★★
0 ()
Belay:
★★★
0 ()
Sintesi:
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Kleine Abseiler.
Small rappel.
luglio - dicembre
Sud-Ovest
12.00km²
Sintesi:
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Kleine Abseiler.
Small rappel.
Accesso:
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Von Flühli in Richtung Glaubenbielen-Pass links abbiegen und der Richtung Chessiloch folgen. Am Ende der Straße parken.
From Flühli, turn left towards Glaubenbielen Pass and follow the signs to Chessiloch. Park at the exit of the road.
Avvicinamento (30 min):
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Vom Parkplatz aus geht es in Richtung Chessiloch, dann weiter in Richtung Stäldili. Der Weg gewinnt an Höhe, indem er entlang der Schlucht auf der rechten Seite verläuft. Wenn man den Bach oberhalb der Einbuchtung überragt, erreicht man ihn, indem man so gut wie möglich absteigt.
Es ist möglich, auf dem Pfad weiterzugehen, um 2-3 weitere Wasserfälle in den Seebebach hinabzusteigen, aber sie sind nicht sehr interessant und es kommt eine weitere Wanderung im Fluss und 20-30 Minuten Anmarschzeit hinzu. Auf einer Lichtung auf 1300 m Höhe steigen Sie so gut wie möglich zum Seebebach ab.
From the parking lot, head towards Chessiloch, then on towards Stäldili. The path gains height as it runs along the canyon on the right. If you overlook the stream above the inlet, you can reach it by descending as far as possible.
It is possible to continue on the path to descend 2-3 more waterfalls into the Seebebach, but they are not very interesting and add another hike in the river and 20-30 minutes of approach time. At a clearing at an altitude of 1300 m, descend as best you can to the Seebebach.
Giro (1 h):
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Aneinanderreihung von kleinen Abseilstellen in einem schönen breiten Einschnitt.
Engagement
Kein offensichtliches Schlupfloch, aber sehr kurze Einlösung.
Periode/Wassercharakter
Großes Einzugsgebiet, außerdem gibt es flussaufwärts Sumpfgebiete, die wie Schwämme wirken und den Bach auch Tage nach Regenfällen kontinuierlich speisen. Warten Sie eine trockene Periode ab, bevor Sie den Canyon in Betracht ziehen. Die vorhandene Ausrüstung ist nicht optimal für sehr große Wassermengen.
A series of small abseils in a beautiful wide gulch.
Commitment
No obvious loophole, but very short redemption.
Period/water character
Large catchment area, plus there are swamps upstream that act like swims and feed the creek continuously even days after rain. Wait for a dry period before considering the canyon. The equipment available is not optimal for very large volumes of water.
Ritorno (10 min):
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Verlassen Sie den Park an den Fußgängerbrücken und kehren Sie über den Wanderweg zum Parkplatz zurück.
Leave the park at the footbridges and hairpin bends back to the parking lot via the hiking trail.
Coordinate:
Inizio del canyon
46.87194°, 8.04909°
↓↑
DMS: 46° 52" 18.98', 8° 2" 56.72'
DM: 46° 52.316", 8° 2.945"
Google Maps
Svizzera Topografica
DMS: 46° 52" 18.98', 8° 2" 56.72'
DM: 46° 52.316", 8° 2.945"
Google Maps
Svizzera Topografica
Parcheggio Entrata e uscita
46.87044°, 8.03836°
↓↑
DMS: 46° 52" 13.58', 8° 2" 18.1'
DM: 46° 52.226", 8° 2.302"
Google Maps
Svizzera Topografica
DMS: 46° 52" 13.58', 8° 2" 18.1'
DM: 46° 52.226", 8° 2.302"
Google Maps
Svizzera Topografica
Fine del canyon
46.869331°, 8.044567°
↓↑
DMS: 46° 52" 9.59', 8° 2" 40.44'
DM: 46° 52.16", 8° 2.674"
Google Maps
Svizzera Topografica
DMS: 46° 52" 9.59', 8° 2" 40.44'
DM: 46° 52.16", 8° 2.674"
Google Maps
Svizzera Topografica
Letteratura:
Libro Canyoning
Swiss Alps - Canyoning - Alpes Suisses
Emmanuel Belut / Laurence Boyé / Thomas Guigon
Association Openbach
2015
9782746679450
28.09.2023
Daniel Sturm
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Basisdaten übernommen mit freundlicher Genehmigung durch Matthias Holzinger aus "Swiss Alps Canyoning VOL. 1.0"
Basic data taken with kind permission by Matthias Holzinger from "Swiss Alps Canyoning VOL. 1.0".
Idrologia: