un po' difficile
Goriuda
Paese:
Italia / Italy
Regione: Friuli Venezia Giulia
Sottoregione: ente di decentramento regionale di Udine
Città: Chiusaforte
v4 a2 III
2h5
20min
1h40
5min
1000m
750m
250m
60m
2x60
9
Auto facoltativa
Valutazione:
★★★★★
3 (1)
Info:
★★★
0 ()
Belay:
★★★
2 (1)
Sintesi:
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Nette Höhlen / Canyoning Tour mit spektakulären Schlussabseiler
Nice cave / canyoning tour with spectacular final abseil
9-12 Ore
Sintesi:
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Nette Höhlen / Canyoning Tour mit spektakulären Schlussabseiler
Nice cave / canyoning tour with spectacular final abseil
Accesso:
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Direkt an der SP76 gelegen findet man bei der Tratorria einen großen Parkplatz
Von hier sieht man auch schon die letzten Kaskaden.
Von hier kann man Richtung Zustiegspfad noch mit einen Auto shutteln (oder der Straße entlang zu Fuß)
Located directly on the SP76, there is a large parking lot at Tratorria
From here you can already see the last cascades.
From here you can shuttle towards the access path by car (or walk along the road)
Avvicinamento (20 min):
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Bei N 46.394503 E 13.442089 zweigt rechts ein Pfad ab. Diesem ca 20 min folgen bis man direkt vor dem Höhleneingang (Austritt Karstquelle) steht.> N 46.391686 E 13.435678
In der Nähe vom Beginn des Pfades finden sich ein paar Parkmöglichkeiten entlang der Straße; man könnte shutteln und ein paar Gehminuten sparen
At N 46.394503 E 13.442089 a path branches off to the right. Follow this for about 20 minutes until you are directly in front of the cave entrance (karst spring exit).> N 46.391686 E 13.435678
There are a few parking spaces along the road near the start of the path; you could take a shuttle and save a few minutes' walk
Giro (1 h 40):
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Entweder startet man gleich "stromab" mit der Canyoningtour oder man schaut noch kurz in die Höhle. Dazu muss man zubeginn einen kurze/kalte Schwimmstrecke überwinden. Danach geht man noch ein paar Minuten in die Höhle (Stirnlampe !!) bevor es nur mehr für Höhlentaucher weitergeht.
Die Canyoningtour besteht aus 7-8 Abseiler (bis zu 25m) meist von Bäumen, bevor man links ausgesetzt zum Schlussabseiler kommt (60m). Hier den Wanderweg ca 5min reour zum Parkplatz
Ein alter Eintrag von der AIC Seite beschreibt das man bis zum Parkplatz den Bach weitergehen kann (+ 2 kurze Abseiler)
You can either start the canyoning tour "downstream" or take a quick look into the cave. At the beginning you have to overcome a short/cold swimming section. Then you go into the cave for a few more minutes (headlamp !!) before continuing for cave divers only.
The canyoning tour consists of 7-8 rappels (up to 25m), mostly from trees, before you reach the final rappel on the left (60m). Follow the hiking trail back to the parking lot for about 5 minutes
An old entry from the AIC site describes that you can continue along the stream to the parking lot (+ 2 short rappels).
Ritorno (5 min):
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
5 min dem Wanderweg entlang ( oder dem Bach weiter folgen - die wurde aber von uns NICHT gemacht)
5 min along the hiking trail (or follow the stream - but we did NOT do this)
Coordinate:
Parcheggio Entrata e uscita
46.395356°, 13.434799°
↓↑
DMS: 46° 23" 43.28', 13° 26" 5.28'
DM: 46° 23.721", 13° 26.088"
Google Maps
DMS: 46° 23" 43.28', 13° 26" 5.28'
DM: 46° 23.721", 13° 26.088"
Google Maps
Großer Parkplatz bei der Trattoria
Punto di passaggio
46.394503°, 13.442089°
↓↑
DMS: 46° 23" 40.21', 13° 26" 31.52'
DM: 46° 23.67", 13° 26.525"
Google Maps
DMS: 46° 23" 40.21', 13° 26" 31.52'
DM: 46° 23.67", 13° 26.525"
Google Maps
Hier zweigt der Pfad von der Straße ab
Inizio del canyon
46.391686°, 13.435678°
↓↑
DMS: 46° 23" 30.07', 13° 26" 8.44'
DM: 46° 23.501", 13° 26.141"
Google Maps
DMS: 46° 23" 30.07', 13° 26" 8.44'
DM: 46° 23.501", 13° 26.141"
Google Maps
29.08.2021
Wolfgang
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
💧
Normale
Completato ✔
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Zuerst in die Höhle; Einen Stand neu gebohrt , der Rest meist über Bäume oder einfache Stände. Der Standplatz zum letzten 60m Abseiler war ein guter Kettenstand weit links aussen (wir haben uns ein Seilgeländer gebaut)
First into the cave; one belay newly drilled, the rest mostly over trees or simple belays. The belaystation for the last 60m rappel was a good chain anchor far to the left (we built ourselves a rope traverse).
Idrologia:
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Wasser kommt aus Karstquelle / aus der Höhle
Water comes from karst spring / from the cave