Paese:
Schweiz / Switzerland
Regione: Kanton St. Gallen
Sottoregione: Wahlkreis Sarganserland
Città: Pfäfers
v4 a3 IV
3h35
1h
2h30
5min
1560m
1380m
180m
40m
Valutazione:
★★★★★
3.7 (3)
Info:
★★★
2 (2)
Belay:
★★★
1.7 (3)
Sintesi:
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Abseilcanyon in grauem Kalk mit Quarzadern, teilweise düsteres Gepräge.
Rappel canyon in gray limestone with quartz veins, partly gloomy character.
Calcare
Sintesi:
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Abseilcanyon in grauem Kalk mit Quarzadern, teilweise düsteres Gepräge.
Rappel canyon in gray limestone with quartz veins, partly gloomy character.
Accesso:
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Wir verlassen die A12 (Sargans-Chur) über die Ausfahrt Bad Ragaz, fahren durch das Zentrum von Ragaz hinauf nach Pfäfers und in's Val Tamina. Vorbei am Stausee kommen wir zur Ortschaft Vättis. Hier biegen wir rechts ab und fahren westwärts in das Calfeisental und Richtung St. Martin zum Stausee Gigerwald. Wir fahren über die Dammkrone. Ab hier ist die befahrung zeitlich geregelt, so dass eine richtung jeweils nur in einem 20 Minuten zeitfenster zu befahren ist. Weiter am Südufer des Sees entlang durch einige Tunnel (nicht geeignet für große und breite Fahrzzeuge!) bis zu einem Parkplatz am Ende der Straße, noch auf der orograf. rechten Seite des Stauseezuflusses Tamina (1470m Höhe). Hier stellen wir das Auto ab.
We leave the A12 (Sargans-Chur) via the Bad Ragaz exit, drive through the center of Ragaz up to Pfäfers and into the Val Tamina. Passing the reservoir we reach the village of Vättis. Here we turn right and drive westwards into the Calfeisen valley and towards St. Martin to the Gigerwald reservoir. We drive over the top of the dam. From here on, the route is timed, so that one direction can only be taken in a 20-minute time window at a time. Continue along the southern shore of the lake through several tunnels (not suitable for large and wide vehicles!) to a parking lot at the exit of the road, still on the orographic right side of the Tamina reservoir tributary (1470m altitude). Here we park the car.
Avvicinamento (1 h):
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Wir nehmen vom Parkplatz weg den Wanderweg Richtung Sardonahütte. Sofort queren wir "unseren" Bach und können so den Wasserdurchsatz beurteilen. Wir gehen etwa 300m und kommen an den Fuß einer Wiese mit einem großen Felsblock am Wegesrand (siehe http://www.descente-canyon.com/canyoning/photo/126683/_Quelques-reperes-pour-le-debut-de-la-marche-d-approche#liste ) Einige Meter nach diesem mit einer Markierung versehenen Block folgen wir einer schwachen Spur, die in Serpentinen die Wiese hinauf zieht. Etwa 60m höher beginnt dann am östlichen Wiesenrand (siehe roter Eintrag in http://www.descente-canyon.com/canyoning/photo/126683/_Quelques-reperes-pour-le-debut-de-la-marche-d-approche#liste ) ein deutlich erkennbarar Pfad, der in Serpentinen durch den Wald bergauf führt - teilweise Holztreppen. Diesem folgen wir bis zu einem Baum mit Schlinge (aktuell weisses Dyneema-5mm Seil). Dann ca. 10m via Geländerseil in die Rinne queren wo es nun einen Ring-Haken hat. Von da 50m bis in die Schlucht abseilen.
We take the hiking trail away from the parking lot in the direction of the Sardona hut. Immediately we cross "our" stream and can thus judge the water flow. We walk about 300m and come to the foot of a meadow with a large boulder at the edge of the path (see http://www.descente-canyon.com/canyoning/photo/126683/_Quelques-reperes-pour-le-debut-de-la-marche-d-approche#liste ) A few meters after this marked boulder we follow a faint track that serpentines up the meadow. About 60m higher, at the eastern edge of the meadow (see red entry in http://www.descente-canyon.com/canyoning/photo/126683/_Quelques-reperes-pour-le-debut-de-la-marche-d-approche#liste ), a clearly recognizable path begins, which leads uphill in serpentines through the forest - partly wooden stairs. We follow this until we reach a tree with a sling (currently white Dyneema 5mm rope). Then traverse about 10m via traverese rope into the chute where it now has a ring anchor. From there rappel 50m into the canyon.
Giro (2 h 30):
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Insgesamt 12-15 Abseiler. Wir beginnen mit einer C8, gefolgt von einer C35. Nach einigen kleineren Stufen und einer Passage des Laufens und Abkletterns kommen wir zu dem engen und attraktiven Abschnitt. Nach einer C19 gefolgt von einer C40 und einer Doppelstufe (C36) folgen wieder kleinere Abseiler bis zum Ende der Schlucht.
A total of 12-15 rappel. We start with a C8, followed by a C35. After some smaller steps and a passage of walking and descending we come to the narrow and attractive part. After a C19 followed by a C40 and a double step (C36), there are again smaller rappels until the exit of the canyon.
Ritorno (5 min):
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Auf dem breiten Kiesbett abwärts und rechts hinaus zum Parkplatz.
Descend on the wide gravel bed and out to the right to the parking lot.
Coordinate:
Inizio del canyon
46.9164°, 9.35048°
↓↑
DMS: 46° 54" 59.04', 9° 21" 1.73'
DM: 46° 54.984", 9° 21.029"
Google Maps
Svizzera Topografica
DMS: 46° 54" 59.04', 9° 21" 1.73'
DM: 46° 54.984", 9° 21.029"
Google Maps
Svizzera Topografica
Abseilstelle an Haken (50m) in die Schlucht
Fine del canyon
46.9204°, 9.3541°
↓↑
DMS: 46° 55" 13.44', 9° 21" 14.76'
DM: 46° 55.224", 9° 21.246"
Google Maps
Svizzera Topografica
DMS: 46° 55" 13.44', 9° 21" 14.76'
DM: 46° 55.224", 9° 21.246"
Google Maps
Svizzera Topografica
Parcheggio Entrata e uscita
46.920254°, 9.354667°
↓↑
DMS: 46° 55" 12.91', 9° 21" 16.8'
DM: 46° 55.215", 9° 21.28"
Google Maps
Svizzera Topografica
DMS: 46° 55" 12.91', 9° 21" 16.8'
DM: 46° 55.215", 9° 21.28"
Google Maps
Svizzera Topografica
Punto di passaggio
46.91747°, 9.35098°
↓↑
DMS: 46° 55" 2.89', 9° 21" 3.53'
DM: 46° 55.048", 9° 21.059"
Google Maps
Svizzera Topografica
DMS: 46° 55" 2.89', 9° 21" 3.53'
DM: 46° 55.048", 9° 21.059"
Google Maps
Svizzera Topografica
Abzweig vom Pfad
Letteratura:
Mappa
CNS 1175, Vättis, 1:25 000
Libro Canyoning
Swiss Alps - Canyoning - Alpes Suisses
Emmanuel Belut / Laurence Boyé / Thomas Guigon
Association Openbach
2015
9782746679450
Info sul canyon Cwiki
Info sul canyon Descente
Info sul canyon Ropewiki
Info sul canyon Schlucht.ch
20.10.2024
Patrik B
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
nessuna traduzione disponibile
Automatisch importiert von Schlucht.ch für Canyon Parlitobel, Wasserstand: "Mittel" Verankerungen: "schlecht"
(Quelle: https://schlucht.ch/schluchten-der-schweiz-liste/1305-parlitobel)
20.10.2024
Bina
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
💧
Normale
Completato ✔
nessuna traduzione disponibile
Automatisch importiert von Descente-Canyon.com für Canyon Parlitobel
it is possible to do the canyon, but many of the bolts are in poor condition. All single bolts. Not as nice as in 2018
(Quelle: https://www.descente-canyon.com/canyoning/canyon-debit/22450/observations.html)
20.10.2024
Bina
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
💧
Normale
Completato ✔
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Altri utenti sono stati: Patrik Bartel
Machbar, aber viele Haken in schlechtem Zustand.
Zu dieser Jahreszeit keine Sonne mehr in St. Martin.
Feasible, but many anchors in poor condition.
No more sun in St. Martin at this time of year.
Altri utenti sono stati: Patrik Bartel
03.09.2024
Pamul
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
nessuna traduzione disponibile
Automatisch importiert von Schlucht.ch für Canyon Parlitobel, Wasserstand: "Niedrig" Verankerungen: "Ok"
Wenig Wasser daher gut machbar. Zustieg wie von Holzi beschrieben - mit etwas suchen - gut gefunden. Erster Stand ca. 10 Meter unterhalb des Baumes mit der Bandschlinge. Alle Stände vorhanden, zwar zum Teil rostig aber ok.
(Quelle: https://schlucht.ch/schluchten-der-schweiz-liste/1305-parlitobel)
03.09.2024
Patrik
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
💧
Basso
Completato ✔
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Wenig Wasser daher gut machbar. Zustieg wie von Holzi beschrieben - mit etwas suchen - gut gefunden. Erster Stand ca. 10 Meter unterhalb des Baumes mit der Bandschlinge (siehe Foto). Alle Stände vorhanden, zwar zum Teil rostig aber ok.
Little water so easily doable. Access as described by Holzi - with a little searching - easy to find. First belay about 10 meters below the tree with the sling (see photo). All belays available, partly rusty but ok.
24.09.2023
Christoph Cramer
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
💧
Alto
Completato ✔
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Nach ergiebigen Regenfällen von Do Abend bis Freitag Nacht bei hohem Wasserstand begangen. Tolle Optik, super griffiger Fels, kein Mobilfunkempfang! Am Einstieg wurde ein Haken gesetzt statt am Baum abzuseilen.
After heavy rains from Thu evening to Friday night at high water level walked. Great optics, super grippy rock, no mobile phone reception! At the entrance a hook was set instead of abseiling on the tree.
09.03.2023
System User
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
nessuna traduzione disponibile
Daten importiert von https://canyon.carto.net/cwiki/bin/view/Canyons/ParlitobelCanyon.html
Idrologia: