v3 a2 II
2h40
45min
1h45
10min
460m
305m
155m
38m
1x40m+2x20m
14
380m
a piedi
Valutazione:
★★★★★
2 (1)
Info:
★★★
2 (1)
Belay:
★★★
2 (1)
Sintesi:
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Waldgraben, der gegen Ende interessanter wird.
Forest canyon, which becomes more interesting towards the exit.
Ovest
Gneiss
Sintesi:
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Waldgraben, der gegen Ende interessanter wird.
Forest canyon, which becomes more interesting towards the exit.
Accesso:
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Wir verlassen die E62/SS33 über die Ausfahrt Villadossola und fahren auf der Via Sempione über Beura-Cardezza und Quarata nach Cosa.
Kier stellen wir das Auto vor der Kirche Guiseppe Artigiano ab. Sie liegt am Hanhfuß, unweit des Ausstiegs aus der Robana.
We leave the E62/SS33 at the Villadossola exit and drive along Via Sempione via Beura-Cardezza and Quarata to Cosa.
We park the car in front of the church of Guiseppe Artigiano. It is located at the foot of the hill, not far from the exit from the Robana.
Avvicinamento (45 min):
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Vom Parkplatz gehen wir am Hangfuß in südlicher Richtung, bis wir auf den Weg zur Kapelle SanLorenzo stoßen. Hier also links hinauf. Bei der Kapelle angekommen, nehmen wir nur wenige Meter danach den linksüber eine Wiese angehenden Steig. Er führt uns direkt zum Einstieg (siehe Karte im Fotoalbum und der Gallerie).
From the parking lot, walk south along the foot of the slope until you reach the path to the San Lorenzo chapel. Turn left up here. Once you reach the chapel, take the path to the left across a meadow just a few meters further on. It leads us directly to the entry (see map in the photo album and gallery).
Giro (1 h 45):
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Zu Beginn mehrere kleine Abseiler, mit Laufstrecken verbunden. Am Ende dann das "Highlight" mit dem 50m-Abfall.
At the beginning several small rappels, connected with running sections. At the exit, the "highlight" with the 50m drop.
Ritorno (10 min):
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Nach dem letzten Abseiler noch einige Meter im Bach abwärts, dann über die Steintreppe mit Geländer links hinaus und durch den Wald in wenigen Minuten zur Kirche und dem Auto.
After the last rappel, descend a few more meters in the stream, then take the stone steps with railings to the left and through the forest in a few minutes to the church and the car.
Coordinate:
Parcheggio Entrata e uscita
vor der Kirche Guiseppe Artigiano
Inizio del canyon
Fine del canyon
links die Steintreppe hinauf
Letteratura:
Mappa
IGMI 25/V - 15 Domodossola II-NO, 1:25 000
Libro Canyoning
Canyons du Haut Piémont Italien-Torrentismo in Alto Piemonte
Spéléo Club de la Vallée de la Vis
2015
Info sul canyon Descente
Info sul canyon Ropewiki
Gallería
24.07.2023
Patrik
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
💧
Basso
Completato ✔
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Gute Alternative wenn alle anderen Schluchten zuviel Wasser haben. Es riecht etwas nach abgestandenem Wasser. Installationen sind gut.
Good alternative when all other gorges have too much water. It smells a bit like stale water. Installations are good.
Idrologia: