v4 a4 IV
5h10
1h30
2h50
50min
1225m
950m
275m
32m
2x 35m
10
750m
a piedi
Valutazione:
★★★★★
3 (4)
Info:
★★★
3 (2)
Belay:
★★★
2.5 (2)
Sintesi:
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Weitgehend eng geschnittener Abseilcanyon
Largely narrow cut rappel canyon
Ovest
Sintesi:
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Weitgehend eng geschnittener Abseilcanyon
Largely narrow cut rappel canyon
Accesso:
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Wie beim Gnaupenloch: Wir verlassen, von Innsbruck kommend, die A 12 bei Zirl auf die B 177 in Richtung Seefeld, Garmisch (D). Nach etwa 2 km verlassen wir auch die B 177 über die Ausfahrt Zirl-West. In diesem Bereich beginnt die Hochzirler Straße, der wir bergauf folgen, vorbei am Bahnhof Hochzirl bis zum Landeskrankenhaus Hochzirl (3 km ab B 177). Hier möglichst weit oben (1000m üNN) das Auto am linken Straßenrand abstellen.
As for the Gnaupenloch: Coming from Innsbruck, we leave the A 12 at Zirl onto the B 177 in the direction of Seefeld, Garmisch (D). After about 2 km we also leave the B 177 via the exit Zirl-West. In this area the Hochzirler Straße begins, which we follow uphill past the Hochzirl train station to the Hochzirl regional hospital (3 km from B 177). Here, as far up as possible (1000m above sea level), park the car on the left side of the road.
Avvicinamento (1 h 30):
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Wir nehmen den "Welscher Weg" Richtung Leithen in nordwestlicher Richtung, biegen aber schon nach 100m rechts hinauf ab auf einen Forstweg, der anno 2014 wenige hundert Meter weiter durch einen Erdrutsch zerstört war. Der Weg führt gemäßigt bergauf, bis er auf Höhe 1150 m üNN plötzlich nach ONO knickt. Weiter bergauf sehen wir auf Höhe 1240m üNN links einenen kleinen Saumpfad abbiegen. Wir folgen ihm. Er führt kontinuierlich leicht bergab, wir passieren einen Holzsteg sowie einen Jägerstand zur Linken, dann geht es steiler hinunter, teilweise in Serpentinen, bis wir das Bachbett erreichen.\nUnser Weg weicht von der Zustiegsbeschreibung im Buch von Riml/Amor ab. Letztere führt zu einem Einstieg oberhalb der Staumauer, die wir von unserem Einstiegspunkt etwa 100 Streckenmeter weiter oberhalb sehen können. So man Lust hat, kann man in etwa 10 Min. einem Pfad bis in das Bachbett oberhalb der Staumauer folgen.
We take the "Welscher Weg" in the direction of Leithen in a northwesterly direction, but already after 100m we turn right uphill onto a forest road that was destroyed by a landslide a few hundred meters further on in 2014. The path leads moderately uphill until it suddenly bends to the NE at 1150m above sea level. Further uphill, at 1240m a.s.l., we see a small mule track turn off to the left. We follow it. It leads continuously slightly downhill, we pass a wooden footbridge and a hunter's stand on the left, then it goes down more steeply, partly in serpentines, until we reach the streambed.\nOur path deviates from the access description in the book by Riml/Amor. The latter leads to an entry above the dam wall, which we can see from our entry point about 100 meters further up the trail. If you feel like it, you can follow a path to the streambed above the dam in about 10 minutes.
Giro (2 h 50):
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Unmittelbar nach dem Start schluchtet sich der Bach ein. Abwechselnd Laufstrecken, Abseiler und Abklettern. Immer wieder Totholzhindernisse im Bach. Zwischenzeitlich wird die Schlucht etwas offener. Wo von rechts der Ursprungbach herunter plätschert, ist die Tour zu Ende.
Immediately after the start, the stream gorges. Alternating running routes, rappel and downclimb. Again and again deadwood obstacles in the stream. In the meantime, the canyon becomes a bit more open. Where the Ursprungbach ripples down from the right, the tour comes to an exit.
Ritorno (50 min):
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Links hinaus auf den Weg, der zuerst am Bach entlang abwärts führt. An der Geschiebebremse führt er dann links hinauf und wir kommen wieder auf den von Leithen kommenden "Welscher Weg". Auf diesem links, an einer Verzweigung weiter horizontal links haltend, kommen wir zurück zum Auto beim Landeskrankenhaus Hochzirl.
Turn left onto the path that first leads downhill along the stream. At the slide brake it then leads up to the left and we come back to the "Welscher Weg" coming from Leithen. On this left, at a junction further keeping horizontally left, we come back to the car at the provincial hospital Hochzirl.
Coordinate:
Fine del canyon
47.2984°, 11.242°
↓↑
DMS: 47° 17" 54.24', 11° 14" 31.2'
DM: 47° 17.904", 11° 14.52"
Google Maps
Austria Topografica
DMS: 47° 17" 54.24', 11° 14" 31.2'
DM: 47° 17.904", 11° 14.52"
Google Maps
Austria Topografica
Inizio del canyon
47.2999°, 11.2494°
↓↑
DMS: 47° 17" 59.64', 11° 14" 57.84'
DM: 47° 17.994", 11° 14.964"
Google Maps
Austria Topografica
DMS: 47° 17" 59.64', 11° 14" 57.84'
DM: 47° 17.994", 11° 14.964"
Google Maps
Austria Topografica
D2 depart au-dessous de la barrage (descente) // start Beschreibung
Partenza alternativa del canyon
47.301°, 11.2504°
↓↑
DMS: 47° 18" 3.6', 11° 15" 1.44'
DM: 47° 18.06", 11° 15.024"
Google Maps
Austria Topografica
DMS: 47° 18" 3.6', 11° 15" 1.44'
DM: 47° 18.06", 11° 15.024"
Google Maps
Austria Topografica
D1 depart au-dessus de la barrage (livre Riml/Amor) (descente)
Parcheggio Entrata e uscita
47.285°, 11.2435°
↓↑
DMS: 47° 17" 6', 11° 14" 36.6'
DM: 47° 17.1", 11° 14.61"
Google Maps
Austria Topografica
DMS: 47° 17" 6', 11° 14" 36.6'
DM: 47° 17.1", 11° 14.61"
Google Maps
Austria Topografica
(descente_2)
Letteratura:
Mappa
Alpenvereinskarte 5/1, Karwendelgebirge West, 1/25000
Mappa
BEV ÖK50, Blatt Nr.2222, Telfs
Libro Canyoning
Tiroler Canyoningführer
Alexander Riml / Gunnar Amor
2012
Info sul canyon Cwiki
Info sul canyon Descente
Info sul canyon Ropewiki
18.05.2024
Tobias Beiser
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
💧
Normale
Completato ✔
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
4 Haken neu gebohrt. Leider sehr viel Holz im letzten Abschnitt
4 anchors newly drilled. Unfortunately a lot of wood in the last parts
05.04.2024
Clarissa Linder
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
💧
Normale
Completato ✔
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Altri utenti sono stati: David Greinhofer
Super Tour. Becken im Vergleich zu letztem Jahr wenig zugekiest. Einige Haken wären zu erneuern (im unteren Abschnitt konnte man einen einfach aus der Wand ziehen... - hier behelfsmäßige Schlinge aus Altseil angebracht). 8+32m in einem Stück abgeseilt.
Superiore tour. Compared to last year, the basin is not very clogged. Some anchors need to be replaced (in the lower parts you could simply pull one out of the wall...). - Here a makeshift sling made from old rope). 8+32m rappelled in one piece.
Altri utenti sono stati: David Greinhofer
09.03.2023
System User
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
nessuna traduzione disponibile
Info: Teile der Canyonbeschreibung wurden automatisiert übernommen. Konkret die Felder Weblinks, Koordinaten, Rating, Länge des Canyon, Einfachseil Mindestens von https://www.descente-canyon.com/canyoning/canyon/23213
09.03.2023
System User
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
nessuna traduzione disponibile
Daten importiert von https://canyon.carto.net/cwiki/bin/view/Canyons/GrieskarbachCanyon.html
Idrologia:
1 Baustelle im Zustieg
2 etwa bei der Eisenbahnbr...
3 hinunter zum Bach
4 die letzten Meter hinauf...
5 Bach oberhalb der Wasser...
6 erster Abseiler an der W...
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21 die Pioniere vlassen gr...
22
23
24
25
26
27
28 Ausstieg links hinaus
29 und hinauf
30 die Eisenbahnbrücke