Paese:
Ελλάδα / Greece
Sottoregione: Περιφερειακή Ενότητα Εύβοιας / Euboea regional unit
Città: Κάρυστος Εύβοιας / Karystos
v3 a2 III
2h5
10min
1h40
15min
32m
2x35
Valutazione:
★★★★★
2.5 (1)
Info:
★★★
0 ()
Belay:
★★★
2 (1)
Sintesi:
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Abseilcanyon, der im Meer endet.
Rappel canyon that exits into the sea.
settembre - giugno
Sintesi:
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Abseilcanyon, der im Meer endet.
Rappel canyon that exits into the sea.
Accesso:
Avvicinamento (10 min):
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Vom Parkplatz auf Wegspuren in die Schlucht. Wenn man den Dipotama zuvor begeht, lohnt es sich, den ersten begehbaren Pfad abwärts zu nehmen. Man spart sich dadurch unnötige Bachwanderung.
From the parking lot, follow the canyons. If you walk the Dipotama beforehand, it is worth taking the first accessible path downhill. This saves you an unnecessary river walk.
Giro (1 h 40):
Ritorno (15 min):
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Orografisch links ein paar Meter auf Wegspuren zur Piste folgen, dieser dann bis zum Auto folgen.
Follow orographic left a few meters on tracks to the piste, then follow it to the car.
Altro link web
24.05.2024
Patrik Bartel
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
💧
Basso
Completato ✔
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Altri utenti sono stati: Bina
Gut kombinierbar mit der Nachbarschlucht.
Can be easily combined with the neighboring gorge.
Altri utenti sono stati: Bina
Idrologia:
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Dürfte ein Winter-, und Frühjahrscanyon sein. Ende Mai hatte der Bach schon eher wenig Wasser.
Probably a winter and spring canyon. At the exit of May, the stream already had rather little water.