non così difficile
Salto del Roldan
Paese:
España / Spain
Regione: Aragón
Sottoregione: Huesca
Città: Sabayes, Santa Eulalia de la Pena, Apies
v2 a3 II
1h45
25min
35min
45min
730m
720m
10m
Valutazione:
★★★★★
2.1 (1)
Info:
★★★
0 ()
Belay:
★★★
0 ()
Sintesi:
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Aquatique Randonnée - Wasserwanderung
Aquatique Randonnée - Water hike
Parti
Nome
Difficoltà
Avvicinamento
Giro
Ritorno
Sintesi:
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Aquatique Randonnée - Wasserwanderung
Aquatique Randonnée - Water hike
Accesso:
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Von der N-330 (Huesca - Jaca) etwa 13 km nördlich von Huesca, auf Höhe der westlich gelegenen Ortschaft Nuena nach Osten auf eine kleine und kurvenreiche Straße abbiegen. Bei der Verzweigung nach der Ortschaft Sabayes hält man sich links. Auf der nächsten von rechts (Süden), aus Richtung Apies kommenden Straße geht es dann nach links (nordwärts). Die Straße führt weiter in Kurven am Hang entlang und man kommt zu einer erneuten Verzweigung, wo es links nach Sta. Eulalia de la Pena geht.Entweder hier parken oder rechts weiter aufwärts bis zum Sattel unter dem markanten Felsstock, um den der Rio Flumen den 'Salto del Roldan' macht. Spätestes hier parken.
From the N-330 (Huesca - Jaca), about 13 km north of Huesca, at the level of the village of Nuena to the west, turn east on a small and winding road. At the junction after the village of Sabayes, keep left. On the next road coming from the right (south), from the direction of Apies, turn left (north). The road continues in bends along the slope and you come to another junction where you turn left to Sta. Eulalia de la Pena. Either park here or continue uphill to the right until you reach the saddle under the prominent rocky outcrop around which the Rio Flumen makes the 'Salto del Roldan'. Park here at the latest.
Avvicinamento (25 min):
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Vom Sattel auf ausgetretener Spur ostwärts, vorbei an einer Quelle, hinunter zum Fluss .
From the saddle on well-trodden tracks eastward, past a spring, down to the river .
Giro (35 min):
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Im Fluss oder an dessen Ufer hinab bis zur 1. Stufe (2m). Für Kinder lustige Rinnen, links oben ein Felsenfenster. Über uns kreisen die Geier.
In the river or on its banks down to the 1st step (2m). Fun chutes for children, a rock window at the top left. Above us the vultures are circling.
Ritorno (45 min):
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Ich habe zwar die hier beschriebene Tour im Jahre 1991 gegangen, aber ich weiß nicht mehr genau, ob der Ausstieg vor dem Palomeras Flumen vor oder nach dem 3m-Wasserfall (den wir jeweils gesprungen sind) erfolgt. Nach der Beschreibung in "Cañones, gargantas y barrancos del Alto Aragón. Del Monte Perdido a la Sierra de Guara - Los 50 mejores descensos . Fernando Biarge - Jean Paul Pontroué, 1986", Seite 84, neige ich dazu den Ausstieg unmittelbat vor der Verengung in eine Rinne mit ca. 40 cm Querschnitt anzunehmen. Im Buch ist dazu zu lesen: "... trepar por uno muro de unos cinco metros de altura y un segundo grado de dificultad", frei übersetzt: ... eine Mauer erklimmen von ungefähr 5 Meter Höhe im 2. Schwierigkeitsgrad.\nIm empfehle, sicherheitshalber an der darüberliegenden 2,5 m - Stufe ein Seil für den evtl. erforderlichen Rückstieg hängen zu lassen.\nOhnehin würde ich heute hier nicht mehr aussteigen, sondern den Abstieg wieder zurückwandern. Zum einen, weil der Weg am Fuße des Felsstockes kaum mehr findbar ist, so er denn überhaupt noch existiert - 1991 war die Vegetation hier kurz vorher abgebrannt und somit der "Weg" um den Felsstock herum ohne Probleme (weder Macchia, noch Orientierungsproleme); zum zweiten - und das sage ich vor allem in Hinblick auf Kinder, die evtl. mit von der Partie sind - ist der Ausstieg unmittelbar unter der südseitig ausgerichteten Felswand im Sommer gnadenlos heiß, während bei einem Rückstieg, der ja zunächst im Bach erfolgt, hier doch Abwechslung und Abkühlung geboten sind.
I have gone the tour described here in 1991, but I do not remember exactly whether the exit is before the Palomeras Flumen before or after the 3m waterfall (which we jumped in each case). According to the description in "Cañones, gargantas y barrancos del Alto Aragón. Del Monte Perdido a la Sierra de Guara - Los 50 mejores descensos . Fernando Biarge - Jean Paul Pontroué, 1986", page 84, I tend to assume the exit immediately before the narrowing into a chute with a cross section of about 40 cm. In the book it is to be read in addition: "... trepar por uno muro de unos cinco metros de altura y un segundo grado de dificultad", freely translated: ... climb a wall of about 5 meters high in the 2nd degree of difficulty.\nIm recommend, for safety's sake, to leave a rope hanging on the 2.5 m - step above for the possibly necessary return.\nAnyway, I would not get off here today, but hike the descent back again. On the one hand, because the path at the foot of the cliff is hardly findable anymore, if it still exists at all - in 1991 the vegetation here had burned down shortly before and thus the "path" around the cliff was without problems (neither macchia, nor orientation problems); on the other hand - and I say this especially with regard to children who might be along - it's a bit difficult to find the way back. with the party - the exit directly under the south-facing rock face is mercilessly hot in summer, while a return, which is initially in the stream, but variety and cooling are offered here.
Coordinate:
Inizio del canyon
Fine del canyon
Letteratura:
Mappa
IGN MTN50 248 (29-11) Apies 1:50.000
Libro Canyoning
Cañones, gargantas y barrancos del Alto Aragón. Del Monte Perdido a la Sierra de Guara - Los 50 mejores descensos
Fernando Biarge - Jean Paul Pontroué
Eigenverlag
1986
84-398-6485-X
50 Canyon-Beschreibungen
Libro Canyoning
Les Canyons de la Sierra de Guara. Michel Ambit - J.P.Pontroué, 1981
Info sul canyon Cwiki
09.03.2023
System User
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
nessuna traduzione disponibile
Daten importiert von https://canyon.carto.net/cwiki/bin/view/Canyons/SaltodelRoldanCanyon.html
Idrologia: