non così difficile
Ternèze aval
v2 a3 II
2h15
15min
1h30
30min
455m
375m
80m
15m
2x20m
3
300m
a piedi
Valutazione:
★★★★★
0 ()
Info:
★★★
0 ()
Belay:
★★★
0 ()
Sintesi:
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Kurze Schlucht mit einem exceptionellen Mini-Abschnitt.
Short canyon with an exceptional mini-parts.
Sintesi:
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Kurze Schlucht mit einem exceptionellen Mini-Abschnitt.
Short canyon with an exceptional mini-parts.
Accesso:
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Von Chambery auf der D 11 hinauf nach Curienne und weiter nach Boyat. Hier nun auf die D 201 Richtung Puygros. Durch den Wald geht es hinunter zum Bach Ternéze. Dann weiter gem. https://www.google.com/maps/dir/Cascade+Affluent+du+Boyat/45.5783853,6.014186/@45.5701522,6.004813,15z/data=!4m9!4m8!1m5!1m1!1s0x478bafb5dea00287:0xafde1baa90a87e4a!2m2!1d6.0242284!2d45.5600433!1m0!3e0
zum Parkplatz.
From Chambery, take the D 11 up to Curienne and on to Boyat. Here, take the D 201 towards Puygros. Descend through the forest to the Ternéze stream. Dann weiter gem. https://www.google.com/maps/dir/Cascade+Affluent+du+Boyat/45.5783853,6.014186/@45.5701522,6.004813,15z/data=!4m9!4m8!1m5!1m1!1s0x478bafb5dea00287:0xafde1baa90a87e4a!2m2!1d6.0242284!2d45.5600433!1m0!3e0
to the parking lot.
Avvicinamento (15 min):
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Wir nehmen den Pfad, der in nordwestl. Richtung abwärts führt (Chemin du Chatelard). Wir kommen auf eine Geländschulter und steige hier links in der Mulde weglos hinunter zum Bach. Wir folgen ihm und kommen bei einem verfallenen Mauerbogen zum Einstieg (siehe Link zum Zu-, Abstieg und Rückweg).
We take the path that leads downhill in a north-westerly direction. We come to a shoulder in the terrain and descend here to the left in the hollow without a path down to the stream. We follow it and come to the entrance at a dilapidated wall arch (see link to the ascent, descent and return route).
Giro (1 h 30):
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Zunächst über große Blöcke abwärts. Am rechten Rand startet die Schlüsselstelle, die mehrere Varianten eröffnet. 50m weiter ist der attraktive Teil dann schon wieder zu Ende. Wir laufen weiter im Bachbett, bis die Ternèze in die Leysse mündet.
First downhill over large boulders. The key section starts on the right-hand edge and opens up several variations. 50m further on, the attractive part comes to an exit. We continue walking along the streambed until the Ternèze flows into the Leysse.
Ritorno (30 min):
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Hier queren wir an das andere Ufer und nehmen den Pfad, der uns an der Leysse aufwärts wieder auf einen größeren Wanderweg bringt. Hier rechts, über den Steg und hinauf auf die Schulter, wo wir wieder auf unseren Anmarschweg treffen.
Here we cross to the other bank and take the path that takes us up the Leysse to a larger hiking trail. Turn right here, over the footbridge and up onto the shoulder, where we meet up with our approach path again.
Coordinate:
Parcheggio Entrata e uscita
Inizio del canyon
Fine del canyon
Letteratura:
Libro Canyoning
Les canyons de Savoie
Patrick Chollot
Eigenverlag
2019
978-2-9530939--1-9
Savoie + Bonus Haute Savoie (insgesamt 132 Beschreibungen)
Info sul canyon Descente
Info sul canyon Ropewiki
Idrologia:
1 vom Parkplatz den kleine...
2 vom Bergrücken hinunter...
3 Einstieg
4 verfallenes Wehr
5
6
7 über die Felsblöcke zur V...
8 erster Abseiler
9
10 zweiter Abseiler in das...
11 dito
12
13
14
15
16
17
18
19
20 nach der Engstelle
21
22
23
24
25
26 an der ;Mündung in die...
27 iin der Leysse
28 und dann an ihrem orograf...
29 dann auf dem Weg wiede...
30