v5 a3 IV
7h
1h30
5h
30min
1440m
1050m
390m
45m
2x 50m
20
800m
Valutazione:
★★★★★
0 ()
Info:
★★★
0 ()
Belay:
★★★
0 ()
Sintesi:
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Auf Basis Barrancoes
Zwei sehr unterschiedliche Sektoren, der obere mit natürlichem Abseilen und der untere mit ausgerüstetem Abseilen.
Based on Barrancoes
Two very different sectors, the upper one with natural rappel and the lower one with equipped rappel.
Granito
7.50km²
Sintesi:
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Auf Basis Barrancoes
Zwei sehr unterschiedliche Sektoren, der obere mit natürlichem Abseilen und der untere mit ausgerüstetem Abseilen.
Based on Barrancoes
Two very different sectors, the upper one with natural rappel and the lower one with equipped rappel.
Accesso:
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
In Saint Girons auf der D117 ankommen und vor der Brücke über den Fluss Lez am Kreisverkehr rechts auf die D618 nach Castillon-en-Couserans abbiegen. Fahren Sie weiter auf der D4 in Richtung Bordes s/Lez, überqueren Sie sie in Richtung Sentein und biegen Sie nach 5 km links in Richtung Ayer und Valleé de Riberot ab. Folgen Sie dieser Straße bis zum Ende, dem Pla de Lalau und dem Maison du Valier.
Arrive in Saint Girons on the D117 and before the bridge over the river Lez, turn right at the traffic circle onto the D618 to Castillon-en-Couserans. Continue on the D4 towards Bordes s/Lez, cross it towards Sentein and after 5 km turn left towards Ayer and Valleé de Riberot. Follow this road to the exit, the Pla de Lalau and the Maison du Valier.
Avvicinamento (1 h 30):
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Wir nehmen den Weg vom Parkplatz das Tal hinauf, entlang des Vallee du Riberot. Nach der Überquerung eines Baches auf unserer rechten Seite werden wir das Ende der Wasserfälle zu sehen, hier haben wir den Ausgang. Biegen Sie rechts ab, um die Schlucht hinaufzugehen.
Wenn wir nur den unteren Teil machen wollen, überqueren wir den Fluss und gehen auf der orographischen rechten Seite auf einem kleinen, nicht sehr gut markierten Weg etwa 100 m hinauf.
Wenn wir die ganze Strecke gehen wollen, steigen wir den Weg hinauf, der im Zickzack über die Wasserfälle bis auf eine Höhe von etwa 1470 m führt.
We take the path from the parking lot up the valley, along the Vallee du Riberot. After crossing a stream on our right, we will see the exit of the waterfalls. Turn right to go up the canyon.
If we only want to do the lower part, we cross the river and go up on the orographic right side on a small, not very well marked path for about 100 meters.
If we want to go the whole way, we climb up the path that zigzags over the waterfalls to an altitude of about 1470 m.
Giro (5 h):
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Viele Abseiler von Bäumen
1 Rápel 18 m Der Natural árbol
2 Rápel 12 m Natural árbol
3 Rápel 8 m Izq Natural árbol
Destrepe x m -
Tobogán 2 m -
4 Rápel 20 m Izq Natural árbol
5 Rápel 30 m Der Natural árbol
6 Rápel 20 m Der -
7 Rápel 22 m Der Natural árbol
8 Rápel 25 m Der -
9 Rápel 20 m Der Natural árbol
10 Rápel 20 m Der Natural árbol
11 Rápel 35 m Der Natural árbol
12 Rápel 45 m Izq Natural
13 Rápel 43 m Izq -
Destrepe 3 m -
14 Rápel 35 m Der Previo escape a derecha
15 Rápel 30 m Izq -
16 Rápel 18 m Izq -
17 Rápel 30 m Der Haciendo pasamanos
18 Rápel 35 m Der -
Im ersten Teil können Sie auf der orographischen linken Seite entkommen.
Vor dem Beginn des unteren Abschnitts gibt es einen Weg nach rechts.
Many rappels from trees
1 Rápel 18 m The Natural árbol
2 Rápel 12 m Natural árbol
3 Rápel 8 m Izq Natural árbol
Destrepe x m -
Tobogán 2 m -
4 Rápel 20 m Izq Natural árbol
5 Rápel 30 m The Natural árbol
6 Rápel 20 m The -
7 Rápel 22 m The Natural árbol
8 Rápel 25 m The -
9 Rápel 20 m The Natural árbol
10 Rápel 20 m The Natural árbol
11 Rápel 35 m The Natural árbol
12 Rápel 45 m Izq Natural
13 Rápel 43 m Izq -
Destrepe 3 m -
14 Rápel 35 m The Previo escape a derecha
15 Rápel 30 m Izq -
16 Rápel 18 m Izq -
17 Rápel 30 m The Haciendo pasamanos
18 Rápel 35 m The -
In the first part you can escape on the orographic left.
Before the start of the lower parts, there is a path to the right.
Ritorno (30 min):
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Ausfahrt zur Zufahrtsstraße
Exit to the access road
Coordinate:
Inizio del canyon
Fine del canyon
Parcheggio Entrata e uscita
Idrologia: