non così difficile
Saint Jean amont (I)
v3 a2 II
3h30
1h30
1h
1h
1045m
980m
65m
28m
2x30m
5
1000m
a piedi
Valutazione:
★★★★★
2.1 (1)
Info:
★★★
0 ()
Belay:
★★★
0 ()
Sintesi:
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Abseilcanyon in Schichtkalk
Rappel canyon in layered limestone
Ovest
Calcare
Sintesi:
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Abseilcanyon in Schichtkalk
Rappel canyon in layered limestone
Accesso:
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
wie bei Saint-Jean aval: Entweder durch das Var-Tal auf folg. Route: Von Nizza auf der N 202 durchs Var-Tal nach Norden, dann nach Westen erreicht man über Puget-Thénier schließlich Entrevaux. Von hier geht es noch einmal 9 km weiter in Richtung Digne, dann kreuzt die Straße auf der Pont St. Joseph den Fluss Galagne, die hier in der Clue de Rouaine unter der Brücke durchfließt. Etwa 100 m vor der Brücke kann man auf einer stillgelegten Straßenschleife parken.
Oder man kommt aus der entgegengesetzten Richtung Castellane am Verdon: Dann fährt man von Castellane 1 km auf der N 85 (Route Napoleon) in Richtung Digne (nordwestwärts), kommt zu einem Kreisverkehr, biegt hier rechts ab auf die D 955 in Richtung St.-André-les-Alpes, fährt am Ostufer des Stausees nach Norden und trifft nach 13 km (ab Castellane) auf die N 202. Auf diese nach rechts abbiegend kommen wir in östlicher Richtung fahrend nach weiteren etwa 15 km ebenfalls an die oben erwähnte Pont St. Joseph mit dem Parkplatz (etwa 100 m nach der Brücke rechts).
as for Saint-Jean aval: either through the Var valley on the following route Route: From Nice on the N 202 through the Var valley to the north, then west via Puget-Thénier to Entrevaux. From here, continue for another 9 km in the direction of Digne, then the road crosses the river Galagne on the Pont St. Joseph, which flows under the bridge in the Clue de Rouaine. About 100 m before the bridge, you can park on a disused road loop.\nOr you come from the opposite direction Castellane am Verdon: Then drive 1 km from Castellane on the N 85 (Route Napoleon) in the direction of Digne (northwest), come to a traffic circle, turn right here onto the D 955 in the direction of St.-André-les-Alpes, drive north along the eastern shore of the reservoir and after 13 km (from Castellane) you will come to the N 202. Turning right onto this road and driving eastwards, you will also come to the above-mentioned Pont St. Joseph with its parking lot after another 15 km (about 100 m after the bridge on the right).
Avvicinamento (1 h 30):
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Zunächst wie bei Saint-Jean aval: Von der Pont St. Joseph nehmen wir die Piste, die in südöstlicher Richtung von der D 202 abgeht. Nach einigen Serpentinen gewinnt man Einblick in die Schlucht. Nach ungefähr 20 Min ginge es rechts hinunter zum Einstieg in den unteren Abschnitt. Wir gehen aber die Piste weiter und kommen nach etwa weiteren 10 Min zu einem Punkt, wo die Piste wieder beginnt abzufallen. Hie geht ein Steig links ab. Wir folgen ihm und dem Wegweiser "Ourges, St. Jean". Nach weiteren 20 Min. quert man die Ruinen von Ourges. Wieder fast 20 Min. weiter umrunden wir einen Bergrücken und steigen anschließend wenige Meter weglos hinunter in's Bachbett.
First, as with Saint-Jean aval: from Pont St. Joseph, take the road that leaves the D 202 in a south-easterly direction. After a few hairpin bends, you gain an insight into the canyon. After about 20 minutes, turn right down to the entry to the lower parts. However, we continue along the track and after about another 10 minutes we reach a point where the track starts to descend again. A path leads off to the left here. We follow it and the signpost "Ourges, St. Jean". After another 20 minutes you cross the ruins of Ourges. Almost 20 minutes further on, we circle a ridge and descend a few meters without a path into the streambed.
Giro (1 h):
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Nach Beginn der Verengung 4 kleinere Stufen, dann ein 28m-Schrägabseiler, der am linken Rand abgeklettert werden kann. Nach einem Chaos noch 2 kleine Stufen, bevor eine Bachwanderung folgt.
After the start of the constriction, 4 smaller steps, then a 28m diagonal abseil that can be downclimbed on the left edge. After a mess, 2 more small steps before a river walk follows.
Ritorno (1 h):
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Am Verbindungsweg des alleinstehenden Hauses am rechten Hang zum Weiler Jaussier am linken Hang aus dem Bach nach links aussteigen.
Nun entweder unterhalb des Weilers auf die Piste, dann rechts über den Bach und den Anmarschweg zurück zum Auto; oder am linken Ufer weglos bachab, bis der Einstieg zum unteren Abschnitt erreicht ist. Im unteren Abschnitt nach der Beschreibung Saint-Jean aval abwärts und an dessen Ende rechts hinaus u. hinauf zum Auto.
At the connecting path of the detached house on the right slope to the hamlet of Jaussier on the left slope, exit the stream to the left.
Now either below the hamlet on the slope, then right over the stream and the approach path back to the car; or on the left bank down the stream without a path until you reach the entry to the lower part. In the lower part follow the description Saint-Jean aval downhill and at its exit turn right and walk up to the car.
Coordinate:
Inizio del canyon
Fine del canyon
Letteratura:
Mappa
3541 OT, Annot (IGN TOP25), 1/25000
Mappa
IGN TOP25, 3542 OT, Castellane, 1:25 000
1:25 000
Libro Canyoning
Canyons Méditerranéens - Les plus beaux canyons de l'Ubaye á la mer.
Libro Canyoning
Descente de canyons dans les Alpes de Haute-Provence. B. Gorgeon - E. Olive - P. Tordjman, 1995
B. Gorgeon / E. Olive / P. Tordjman
1995
978-2857447580
Libro Canyoning
Canyons de Haute-Provence
Jean François Fiorina / Franck Jourdan / Patrice Tordjman
2006
Info sul canyon Cwiki
Info sul canyon Descente
Info sul canyon Ropewiki
Info sul canyon FFME
09.03.2023
System User
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
nessuna traduzione disponibile
Daten importiert von https://canyon.carto.net/cwiki/bin/view/Canyons/SaintJeanamontCanyon.html
Idrologia: