non così difficile
Cueva Funes
v3 a3 II
2h
20min
1h
40min
780m
680m
100m
19m
1x40m
5
180m
Specialità:
§ Regulated § Divieto Autorizzazione necessaria
§ Regulated § Divieto Autorizzazione necessaria
Valutazione:
★★★★★
2.9 (1)
Info:
★★★
0 ()
Belay:
★★★
0 ()
Sintesi:
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Abseilcanyon in Tuff (inzwischen verboten)
Tuff rappel canyon
Sud
Sintesi:
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Abseilcanyon in Tuff (inzwischen verboten)
Tuff rappel canyon
Accesso:
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Von Almuñecar beim Kreisverkehr in Richtung Otivar abbiegen. Durch Otivar hindurch und weiter auf der Hauptstrasse in Richtung Granada. Kurz nach Otivar überquert die Straße den Rio Lentegí und steigt in vielen Kehren immer höher, vorbei an den Sendemasten und dem Parador de la Cabra Montes mit einer inzwischen aufgelassenen (2006) Tankstelle. Ca. 1,6 km nach der Tankstelle in Richtung Norden zweigt nach einer Brücke nach links eine relativ schlechte, aber mit normalem PKW noch befahrbare Schotterpiste ab, die am Ende in vielen Kehren in das Tal hinunterführt. 4 km nach dem Beginn der Piste findet man in einer Rechtskehre ein Schild der Delegación Provincial de Medio Ambiente mit Hinweisen für Canyongeher. Hier das Auto abstellen.
From Almuñecar, at the traffic circle, turn towards Otivar. Pass through Otivar and continue on the main road towards Granada. Shortly after Otivar, the road crosses the Rio Lentegí and climbs higher and higher in many hairpin bends, passing the transmission towers and the Parador de la Cabra Montes with a now abandoned (2006) gas station. About 1.6 km after the gas station to the north, after a bridge to the left, a relatively bad, but with a normal car still passable gravel road, which leads at the exit in many hairpin bends down into the valley. 4 km after the beginning of the road, in a rightward haipin bend, you will find a sign of the Delegación Provincial de Medio Ambiente with instructions for canyoneers. Park the car here.
Avvicinamento (20 min):
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
In der Kehre führt ein Weg geradlinig weiter in Richtung auf die Staumauer zu. Der Weg überquert nach der Staumauer den Chortales. Bei der nächsten Wegverzweigung rechts ab und aufsteigend weiter bis man an den Bach des Barranco Funes gelangt, der von dem Stausee rechts oben herunterfließt (ca. 15 Min. Gehzeit ab Parkplatz). Hier nach links dem Bachlauf entlang bis zur Wasserfallkante. Man kann sowohl den rechten wie den linken Bach abseilen. Es lohnt sich beide zu machen.
In the haipin bend, a path continues straight towards the dam. The path crosses the stream after the dam. At the next fork, turn right and continue uphill until you reach the Barranco Funes stream, which flows down from the top right of the reservoir (approx. 15 min. walk). Here, turn left along the stream until you reach the edge of the waterfall. You can rappel both the right and the left stream. It is worth doing both.
Giro (1 h):
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Der Barranco de Funes ist keine Schlucht, sondern eine Abfolge von sehr schönen offenen Tuffwasserfällen im Anschluss an einen kleinen Stausee. Die Ausblicke sind beeindruckend.
The Barranco de Funes is not a canyon, but a succession of very beautiful open tuff waterfalls following a small lake. The views are impressive.
Ritorno (40 min):
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Nach Beendigung der Abseilstrecke und kurzem Abklettern erreicht man den unten im Tal fließenden Bach des Barranco Rio Verde-Pito (Fortsetzung des Chortales). Im Bach bachaufwärts, bis sich eine Möglichkeit ergibt, orografisch links wenige Höhenmeter hochzusteigen und auf dem Weg zum Auto zurückzugehen (ca. 10 min zurück).Man kann auch bachabwärts gehen und den Rio Verde-Chorreras anschließen (vgl. dortige Beschreibung).
After finishing the rappelling routes and a short downclimb, you will reach the stream of Barranco Rio Verde-Pito, which flows down in the valley. In the stream upstream until there is an opportunity to climb orographic left few meters of altitude and return to the car on the path (about 10 min back).You can also go downstream and connect the Rio Verde-Chorreras (see description there).
Coordinate:
Inizio del canyon
Fine del canyon
Letteratura:
Mappa
IGN MTN50 1041 (19-43) Durcal 1:50.000
Libro Canyoning
Encuentro de amigos barranquistas en Granada EAB, 2010
Libro Canyoning
Guía de descenso de cañones y barrancos. Asturias, Cuenca, Granada ,Mallorca, Tarragona y Teruel
Eduardo Gómez - Laura Tejero
2004
Libro Canyoning
Descenso de cañones. Granada. Tomo I. Eduardo Gómez, 1997
Info sul canyon Cwiki
Info sul canyon Descente
Info sul canyon Ropewiki
09.03.2023
System User
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
nessuna traduzione disponibile
Info: Teile der Canyonbeschreibung wurden automatisiert übernommen. Konkret die Felder Weblinks, Koordinaten, Rating, Länge des Canyon, Einfachseil Mindestens von https://www.descente-canyon.com/canyoning/canyon/2579
09.03.2023
System User
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
nessuna traduzione disponibile
Daten importiert von https://canyon.carto.net/cwiki/bin/view/Canyons/FunesCanyon.html
Idrologia: